Paroles et traduction 古巨基 - 傷追人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
本應打九九九可以求助
Normally
calling
999
for
help
would
be
okay
無奈你不是在持刀
傷害我
But
unfortunately
you're
not
holding
a
knife,
harming
me
我到底驚慌甚麼
What
am
I
worrying
about,
anyway?
為了分居只好請你來坐
We
agreed
to
separate,
so
I
asked
you
to
come
and
sit
誰料你竟挾持他
當陪坐
Who
would
have
thought
you'd
bring
him
with
you
and
make
him
sit
beside
you?
如像一巴掌摑我
It's
like
a
slap
in
the
face
知了電腦雜誌
舊信合照
The
computer
magazine,
the
old
photo,
the
passport,
護照尚有一個電爐
欠你這麼多
and
an
electric
stove.
I
owe
you
so
much
叫他幫手也太絕吧
Asking
him
to
help?
That's
too
much!
讓我欣賞他怎羞辱我
So
I
can
watch
him
belittle
me
我最多把軀殼暫時就當不屬我
At
most
I'll
pretend
I
don't
belong
in
my
body
for
a
while
麻木去受你最後重擊一趟
And
I'll
go
through
your
last
attack
on
me
with
numbness
怕甚麼
我堅拒為情敵駁火
What
am
I
afraid
of?
I
refuse
to
fire
at
your
lover
原來傷懂追我
不必去躲
It
turns
out
that
when
a
hurt
catches
up
to
you,
you
don't
have
to
hide
或者他好得必須要炫耀
Maybe
he's
so
good
that
he
has
to
show
off
無奈我的劫後餘生都賠掉
Unfortunately,
everything
that
I
had
after
the
disaster
was
you
寧願以後不見了
After
this,
I'd
rather
never
see
you
again
給你大我辱我累我害我
I'll
give
you
everything:
humiliation,
exhaustion,
harm,
and
guilt
話我問我一切事情
已了結清楚
I've
told
you
that
I've
settled
the
matter
with
you
我只想禱告看命運
I
just
want
to
pray
and
see
what
fate
has
in
store
for
me
還能想得出怎虧待我
Can
I
even
think
about
how
badly
I
want
to
treat
you?
我最多
把軀殼暫時就當不屬我
At
most
I'll
pretend
I
don't
belong
in
my
body
for
a
while
麻木去受你
最後重擊一趟
And
I'll
go
through
your
last
attack
on
me
with
numbness
怕甚麼
我堅拒為情敵駁火
What
am
I
afraid
of?
I
refuse
to
fire
at
your
lover
原來傷懂追我
不必去躲
It
turns
out
that
when
a
hurt
catches
up
to
you,
you
don't
have
to
hide
我最多把軀殼暫時就當不屬我
At
most
I'll
pretend
I
don't
belong
in
my
body
for
a
while
麻木去受你最後重擊一趟
And
I'll
go
through
your
last
attack
on
me
with
numbness
怕甚麼
把堅拒為情敵駁火
What
am
I
afraid
of?
I'll
refuse
to
fire
at
your
lover
傷口早已忘我
分開得夠清楚
The
wounds
are
long
forgotten.
We're
separate
enough
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lin Xi, Ce Tian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.