Leo Ku - 其實我…我…我 (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leo Ku - 其實我…我…我 (Live)




其實我…我…我 (Live)
На самом деле я… я… я (Live)
其實我 想講清楚 想講清楚
На самом деле я Хочу сказать все ясно Хочу сказать все ясно
想講清楚... 該怎說好?
Хочу сказать все ясно... Но как же мне это сказать?
其實我 想你知道 想你知道
На самом деле я Хочу, чтобы ты знала Хочу, чтобы ты знала
想你知道... 該怎算好?
Хочу, чтобы ты знала... Как же мне поступить?
彷彿似一張未完電報
Словно это телеграмма, которую не отправили,
只可以收到中斷的訊號
И ты получаешь лишь обрывки сигнала.
可惜我怎麼都也差半句
Жаль, что как ни стараюсь, все равно не хватает пары слов,
始終講不到
И никак не могу до тебя достучаться.
其實我 想了很久 想了很久
На самом деле я Думал очень долго Думал очень долго
想了很久... 該怎說好?
Думал очень долго... Но как же мне это сказать?
其實我 想你跟我 想你跟我
На самом деле я Хочу, чтобы ты была со мной Хочу, чтобы ты была со мной
想你跟我... 該怎算好?
Хочу, чтобы ты была со мной... Как же мне поступить?
想給你下集劇情預告
Хочу дать тебе анонс следующей главы,
偏偏卻打出深奧的暗號
Но почему-то выдаю лишь непонятные знаки.
難道已用盡練成的勇氣
Неужели вся накопленная смелость иссякла,
不敢相告
И я не могу признаться?
「無論我怎講只可講到半路
«Что бы я ни говорил, могу сказать лишь наполовину,
然後卻東拉西扯總也扯不到
А потом начинаю ходить вокруг да около, и все без толку.
難道我始終只可講到半路」
Неужели я обречен говорить лишь наполовину?»
就像是
Это как
「不會說下去 不會說下去
«Не буду продолжать Не буду продолжать
不會傾吐 不會傾訴」
Не буду изливаться Не буду рассказывать»
其實我 多麼喜歡 多麼喜歡
На самом деле я Так сильно люблю тебя Так сильно люблю тебя
多麼喜歡... 該怎說好?
Так сильно люблю тебя... Но как же мне это сказать?
其實我 很愛很愛 很愛很愛
На самом деле я Очень сильно люблю Очень сильно люблю
很愛很愛... 該怎算好?
Очень сильно люблю... Как же мне поступить?
彷彿似一張未完電報
Словно это телеграмма, которую не отправили,
只可以收到中斷的訊號
И ты получаешь лишь обрывки сигнала.
可惜我怎麼都也差半句
Жаль, что как ни стараюсь, все равно не хватает пары слов,
終講不到
И никак не могу до тебя достучаться.
其實我 心裡一早 心裡一早
На самом деле я В глубине души давно В глубине души давно
心裡一早... 該怎說好?
В глубине души давно... Но как же мне это сказать?
其實我 今次想說 給你知我
На самом деле я Хочу сказать тебе сейчас Дай тебе узнать, что
心裡很愛... 該怎算好?
Мое сердце полно любви... Как же мне поступить?
想給你下集劇情預告
Хочу дать тебе анонс следующей главы,
偏偏卻打出古怪的暗號
Но почему-то выдаю лишь странные знаки.
難道已用盡練成的勇氣
Неужели вся накопленная смелость иссякла,
不敢相告
И я не могу признаться?
但剩下一半那字句
Но оставшаяся половина фразы
一半那字句
Половина фразы
想你知道 請你知道
Хочу, чтобы ты знала Прошу, пойми
就像是 不說那字句
Это как несказанная фраза
不說那字句
Несказанная фраза
想你知道 請你知道
Хочу, чтобы ты знала Прошу, пойми





Writer(s): Wei Wen Huang, Jia Tian Zhang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.