古巨基 - 原來的你 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 古巨基 - 原來的你




原來的你
The You I Knew
在遠望 大海的同時
As I gaze out at the endless sea
掛念你在 落泊那一處
My thoughts drift to you, lost and lonely somewhere
沒我相依 半剩了生命還可自持
Half of your life without me, you must still persevere
不要恨我離去 但那是我的好意
Do not resent my departure, it was done for your good
浪永在 但不知何時
The waves roll on, but who can say
再會你面 就要看天意
When I will see you again, it's in the hands of fate
願有一天 我站到天地無邊盡處
I pray that one day I will stand at the edge of the world
可以又再和你 面對面再說一次
And see you again, face to face, to say what I could not
原來的你 始終都最美 就算已添了傷悲
The you I knew, you were always the most beautiful
如何地力歇筋疲 但你不能再失去
Even with the pain that we've both endured
原來的你 可否不放棄 讓我也感到欣喜
There's no strength left in me, I'm exhausted
回頭別覺 得失所流離 如若沒人像我這般 疼你
But you cannot be lost again
原來的你 始終都最美 就算已添了傷悲
The you I knew, you were always the most beautiful
如何地力歇筋疲 但你不能再失去
Even with the pain that we've both endured
原來的你 可否不放棄 讓我也感到欣喜
There's no strength left in me, I'm exhausted
回頭別覺 得失所流離 如若沒人像我這般 疼你
But you cannot be lost again
在遠望 大海的同時
As I gaze out at the endless sea
掛念你在 落泊那一處
My thoughts drift to you, lost and lonely somewhere
沒我相依 半剩了生命還可自持
Half of your life without me, you must still persevere
不要恨我離去 我的心疼著你
Do not resent my departure, for my heart aches for you





Writer(s): Li Mao Zhou, Ju Ji Gu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.