古巨基 - 原來的自己 - traduction des paroles en anglais

原來的自己 - 古巨基traduction en anglais




原來的自己
Original Me
这是曾经 偷请假去的旅行
This was the trip I went on when I took a sick day
这是曾经 我们醉了的餐厅
This is the restaurant where we once got drunk
这是曾经 用我的心 为你记录下的表情
This is the expression that I recorded for you with my heart
在相机里变老电影
In the camera that's become an old movie
爱情像井 总是深得看不清
Love is like a well, always deep and hard to see
爱情像雨 美丽却飘湿心情
Love is like the rain, beautiful but dampening to the soul
爱情像你 迷人或是任性 由情绪决定
Love is like you, charming or willful, determined by your mood
不让谁自作聪明
Not allowing anyone to be clever
我淡出你的眼睛 也淡出你的心
I faded from your eyes, and also from your heart
用尽力气 抱不紧你 只是囚禁了自己
With all my strength, I couldn't hold on to you, I only imprisoned myself
想信任却怀疑 想原谅却生气
Wanting to trust but doubting, wanting to forgive but angry
迷失单纯的 原来的自己
Losing the innocence of my original self
你看到我多努力 也看到我惋惜
You saw how hard I tried, and also saw my regret
可是缘分 身不由己 命运跋扈地降临
But fate, not up to us, destiny descended rampantly
让你背影远去 让我重回熟悉
Making your back fade into the distance, letting me return to what's familiar
不多雨时阴 原来的自己 晴朗的自己
No longer cloudy when it rains, the original me the sunny me
这是曾经 用我的心 为你记录下的表情
This is the expression that I recorded for you with my heart
在相机里变老电影
In the camera that's become an old movie
爱情像井 总是深得看不清
Love is like a well, always deep and hard to see
爱情像雨 美丽却飘湿心情
Love is like the rain, beautiful but dampening to the soul
爱情像你 迷人或是任性 由情绪决定
Love is like you, charming or willful, determined by your mood
不让谁自作聪明
Not allowing anyone to be clever
我淡出你的眼睛 也淡出你的心
I faded from your eyes, and also from your heart
用尽力气 抱不紧你 只是囚禁了自己
With all my strength, I couldn't hold on to you, I only imprisoned myself
想信任却怀疑 想原谅却生气
Wanting to trust but doubting, wanting to forgive but angry
迷失单纯的 原来的自己
Losing the innocence of my original self
你看到我多努力 也看到我惋惜
You saw how hard I tried, and also saw my regret
可是缘分 身不由己 命运跋扈地降临
But fate, not up to us, destiny descended rampantly
让你背影远去 让我重回熟悉
Making your back fade into the distance, letting me return to what's familiar
不多雨时阴 原来的自己 晴朗的自己
No longer cloudy when it rains, the original me the sunny me
不翻来覆去 原来的自己 平静的自己
No longer tossed and turned, the original me the calm me





Writer(s): Yao Ruo Long, Cao Xuan Bin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.