Paroles et traduction 古巨基 - 必殺技
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你近來又再有空
Ты
снова
появишься
в
моей
жизни,
我在防備別發功
Я
пытаюсь
защититься,
чтобы
ты
не
использовала
свой
прием.
能勉強戒絕傷痛
Могу
с
трудом
подавить
боль,
但喉嚨還在痛
Но
в
горле
все
еще
комок.
你再懷舊我也懂
Ты
снова
ностальгируешь,
я
понимаю,
還稱讚我夠上進
И
хвалишь
меня
за
успехи.
但可惜那時你都不相信
Но
жаль,
что
тогда
ты
в
меня
не
верила.
我道行都低估了你
Я
недооценил
твое
мастерство,
我以為撐得起
Думал,
что
выдержу
一句為什麼不找找你
Твой
вопрос:
"Почему
ты
мне
не
звонил?"
我練到再倔強
再絕也
也永沒法比
Я
тренировался,
стал
упрямее,
жестче,
но
все
равно
не
могу
с
тобой
сравниться.
求你別要如從前純熟地碰我
Прошу,
не
трогай
меня
так
умело,
как
раньше,
而我問我為何還能夠碰傷我
А
я
спрашиваю
себя,
почему
ты
все
еще
можешь
ранить
меня.
不要讓我
一敗塗地
Не
дай
мне
быть
разгромленным,
輸得更多
wow
~
Проиграть
еще
больше.
Wow
~
求你別說錯過我其實亦愛我
Прошу,
не
говори,
что
скучала
по
мне
и
любила
меня.
何以技癢放過我
你已彷彿有神助
Зачем
испытывать
судьбу,
отпуская
меня?
Ты
словно
получила
божественную
помощь.
一關心我已經
等於再殺死我
Твоя
забота
— это
как
убить
меня
вновь.
你未提及我也知
既是前度沒法子
Ты
не
говоришь,
но
я
знаю,
раз
мы
бывшие,
ничего
не
поделаешь.
如這聖伯納得意
分予你當玩意
Как
сенбернар,
ты
играешь
со
мной,
наслаждаясь
своей
властью.
數十年後我也知
如果見你我願意
Даже
через
десятки
лет,
я
знаю,
если
увижу
тебя,
я
буду
готов
像一關過完再單打一次
Снова
пройти
этот
уровень
и
сразиться
с
тобой
один
на
один.
我道行都低估了你
Я
недооценил
твое
мастерство,
我以為撐得起
Думал,
что
выдержу
一句為什麼不找找你
Твой
вопрос:
"Почему
ты
мне
не
звонил?"
我練到再倔強
再絕也也永沒法比
Я
тренировался,
стал
упрямее,
жестче,
но
все
равно
не
могу
с
тобой
сравниться.
求你別要如從前純熟地碰我
Прошу,
не
трогай
меня
так
умело,
как
раньше,
而我問我為何還能夠碰傷我
А
я
спрашиваю
себя,
почему
ты
все
еще
можешь
ранить
меня.
不要讓我
一敗塗地
Не
дай
мне
быть
разгромленным,
輸得更多
wow~
Проиграть
еще
больше.
Wow
~
求你別說錯過我其實亦愛我
Прошу,
не
говори,
что
скучала
по
мне
и
любила
меня.
何以技癢放過我
你已彷彿有神助
Зачем
испытывать
судьбу,
отпуская
меня?
Ты
словно
получила
божественную
помощь.
一關心我已經
等於再殺死我
Твоя
забота
— это
как
убить
меня
вновь.
求你別說仍能如良朋地對我
Прошу,
не
говори,
что
мы
можем
остаться
друзьями.
而我問我為何還能對得起我
А
я
спрашиваю
себя,
как
я
могу
с
этим
справиться.
不要讓我
一敗塗地
Не
дай
мне
быть
разгромленным,
輸得更多
wow
~
Проиграть
еще
больше.
Wow
~
求你別說錯過我其實亦愛我
Прошу,
не
говори,
что
скучала
по
мне
и
любила
меня.
何以技癢放過我
你已彷彿有神助
Зачем
испытывать
судьбу,
отпуская
меня?
Ты
словно
получила
божественную
помощь.
一講起你已經
Один
лишь
разговор
о
тебе
等於再殺死我
Равен
моей
новой
смерти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): XI LIN, JIAN HUA LIN
Album
大男人情歌
date de sortie
02-09-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.