Paroles et traduction 古巨基 - 愛回家 (Live)
愛回家 (Live)
Love to Go Home(Live)
勤力过
挨骂过
如做错
Worked
hard,
had
been
scolded,
as
if
I
did
something
wrong
谁又会原谅我
怀念家中被窝
Who
would
forgive
me,
I
miss
the
bed
at
home
想去躲
这樣吃力
求甚么
Want
to
hide,
it's
so
hard,
what
should
I
ask
for
投入过
麻木过
Been
devoted,
been
insensible
磨练过
沉闷过
疲累过
Experienced
hardship,
been
heavy-hearted,
been
exhausted
其实我进取么
Do
I
actually
make
progress
时间从未敢蹉跎
Never
dared
to
waste
the
time
赚到几多
How
much
have
I
earned
赚到的只是你
What
I
earned
is
only
you
能被你温柔无微的照顾
Can
be
taken
care
by
your
gentle
and
considerate
care
被你那么在乎
Being
cherished
by
you
so
much
平日有你纵坏已忘记辛苦
Being
spoiled
by
you
on
weekdays
and
forgetting
the
hardship
活着有你多好
How
good
it
is
to
have
you
in
life
多么渺小都变宝
No
matter
how
small
things
are,
they
can
be
precious
躺在平静被铺上
Lying
on
the
peaceful
sheets
漫谈来日旅途
Chatting
about
the
future
journey
回到家中便有你多好
How
good
it
is
to
have
you
back
home
一碗暖汤的鼓舞
The
encouragement
from
a
bowl
of
warm
soup
有人祈求我归家
Someone
is
begging
me
to
go
home
唯独你
明白我
Only
you
understand
me
成就过
谁若说
容易过
To
succeed,
who
would
say
it's
easy
曾受了气几多
Had
been
mad
for
so
many
times
能听我解释因何在这被窝
Can
listen
to
me
explain
why
I
am
in
the
sheets
赚到的只是你
What
I
earned
is
only
you
能被你温柔无微的照顾
Can
be
taken
care
by
your
gentle
and
considerate
care
被你那么在乎
Being
cherished
by
you
so
much
平日有你纵坏已忘记辛苦
Being
spoiled
by
you
on
weekdays
and
forgetting
the
hardship
活着有你多好
How
good
it
is
to
have
you
in
life
多么渺小都变宝
No
matter
how
small
things
are,
they
can
be
precious
躺在平静被铺上
Lying
on
the
peaceful
sheets
漫谈来日旅途
Chatting
about
the
future
journey
回到家中便有你多好
How
good
it
is
to
have
you
back
home
一碗暖汤的鼓舞
The
encouragement
from
a
bowl
of
warm
soup
有人祈求我归家
Someone
is
begging
me
to
go
home
自问已经得到
Ask
myself,
have
achieved
得到你比一切好
To
have
you
is
better
than
everything
躺在平静被铺上望浮云在过路
Lying
on
the
peaceful
sheets,
look
at
floating
clouds
passing
by
回到家中便有你多好
How
good
it
is
to
have
you
back
home
张开两臂的鼓舞
The
encouragement
with
arms
wide
open
眼前繁华有几好
How
enjoyable
can
the
prosperity
be
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Lin, Lee Dick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.