Paroles et traduction 古巨基 - 愛回家
勤力过
挨骂过
如做错
I've
worked
hard
and
been
through
a
lot,
like
making
mistakes
谁又会原谅我
怀念家中被窝
Who
will
forgive
me?
I
miss
the
comfort
of
home
想去躲
这樣吃力
求甚么
I
want
to
hide,
I'm
so
tired,
what's
the
point
of
all
this?
投入过
麻木过
I've
been
dedicated,
numb
磨练过
沉闷过
疲累过
Tempered,
stifled,
and
exhausted
其实我进取么
Am
I
really
ambitious?
时间从未敢蹉跎
I've
never
wasted
my
time
赚到几多
How
much
have
I
earned?
赚到的只是你
All
I've
earned
is
you
能被你温柔无微的照顾
I
can
be
gently
taken
care
of
by
you
被你那么在乎
I'm
so
precious
to
you
平日有你纵坏已忘记辛苦
You
spoil
me
so
much
that
I
forget
all
my
hardships
活着有你多好
How
wonderful
it
is
to
have
you
in
my
life
多么渺小都变宝
Even
the
smallest
things
become
precious
躺在平静被铺上
Lying
on
the
peaceful
bed
漫谈来日旅途
Chatting
about
our
future
journey
回到家中便有你多好
How
wonderful
it
is
to
have
you
when
I
come
home
一碗暖汤的鼓舞
A
bowl
of
warm
soup
is
encouraging
有人祈求我归家
Someone
is
asking
me
to
come
home
唯独你
明白我
Only
you
understand
me
成就过
谁若说
容易过
Who
can
say
it's
easy
if
they
have
achieved
success?
曾受了气几多
I've
suffered
so
much
能听我解释因何在这被窝
Will
listen
to
me
explain
why
I'm
in
this
predicament
赚到的只是你
All
I've
earned
is
you
能被你温柔无微的照顾
I
can
be
gently
taken
care
of
by
you
被你那么在乎
I'm
so
precious
to
you
平日有你纵坏已忘记辛苦
You
spoil
me
so
much
that
I
forget
all
my
hardships
活着有你多好
How
wonderful
it
is
to
have
you
in
my
life
多么渺小都变宝
Even
the
smallest
things
become
precious
躺在平静被铺上
Lying
on
the
peaceful
bed
漫谈来日旅途
Chatting
about
our
future
journey
回到家中便有你多好
How
wonderful
it
is
to
have
you
when
I
come
home
一碗暖汤的鼓舞
A
bowl
of
warm
soup
is
encouraging
有人祈求我归家
Someone
is
asking
me
to
come
home
自问已经得到
I
ask
myself
what
I
have
accomplished
得到你比一切好
Having
you
is
better
than
anything
else
躺在平静被铺上望浮云在过路
Lying
on
the
peaceful
bed,
looking
at
the
clouds
passing
by
回到家中便有你多好
How
wonderful
it
is
to
have
you
when
I
come
home
张开两臂的鼓舞
The
warmth
of
your
open
arms
眼前繁华有几好
What
good
is
all
the
luxury
in
the
world?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Lin, Lee Dick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.