Leo Ku - 男左女右 - traduction des paroles en allemand

男左女右 - 古巨基traduction en allemand




男左女右
Mann links, Frau rechts
要接吻 吻感不會像最初
Wenn wir uns küssen wollen, fühlt es sich nicht mehr an wie am Anfang
要細訴 聽多幾句便說餓
Wenn du erzählen willst, sagst du nach ein paar Sätzen, du hättest Hunger
生日怎過 竟要問我
Wie dein Geburtstag verbracht werden soll, musst du tatsächlich mich fragen
連那驚喜也懶得給我
Sogar eine Überraschung für mich machst du dir nicht die Mühe.
講不過 便去躲
Kannst du nicht argumentieren, versteckst du dich
我那個 要拖手至像拍拖
Meine Liebste meint, nur Händchenhalten fühlt sich wie Beziehung an
要每晚 報導那日我怎過
Sie will jeden Abend einen Bericht, wie mein Tag war
好像行差踏錯
Als hätte ich einen Fehltritt begangen
想識破
Sie will mich durchschauen
從未學諒解體恤我
Nie hat sie gelernt, mich zu verstehen und Rücksicht zu nehmen
工作已拖垮我
Die Arbeit macht mich schon fertig
我疑心有幾多
Wie misstrauisch soll ich denn noch werden?
未說假說話等於真有心
Nur weil ich nicht lüge, heißt das nicht, dass ich es nicht ehrlich meine.
定要知為何吸引 解心癮
Du musst wissen, warum ich dich anziehend finde, um deine Sucht zu stillen
別敏感 我緊 放心 有心
Sei nicht empfindlich! Ich bin angespannt. Beruhige dich! Ich meine es gut!
總之不夠細心
Jedenfalls bin ich nicht aufmerksam genug
最難求安穩
Am schwersten ist es, Stabilität zu finden
最怕講對白似亂世佳人
Ich fürchte mich am meisten vor Dialogen wie in "Vom Winde verweht"
定要表白肯為愛犧牲
Du bestehst auf Liebeserklärungen, Bereitschaft, für die Liebe Opfer zu bringen
誰向左 向右 最後 同行
Wer nach links, wer nach rechts geht, am Ende gehen wir doch zusammen
全被愛情收禁
Alle sind Gefangene der Liebe
Woo
Woo
我對鏡 看多幾眼便要催 (該怪誰)
Schaue ich ein paar Sekunden länger in den Spiegel, drängelst du schon (Wessen Schuld ist das?)
與老友 喝得多晚未怕累
Mit alten Freunden trinkst du bis spät und kennst keine Müdigkeit
親近多些他卻睡去
Komme ich dir näher, schläfst du ein
無法偷偷進駐他心裡
Ich kann mich nicht heimlich in dein Herz schleichen
彷彿火 害怕水
Als ob Feuer Wasser fürchtet
送我禮 讚少一句便鬥嘴
Schenke ich dir was, fehlt ein Lob, schon streitest du
染了髮 看漏眼是我不對
Haare gefärbt wenn ich's übersehe, ist es mein Fehler
不斷纏擾下去 (很風趣)
Du nörgelst unaufhörlich weiter (Sehr witzig)
還用事業跟她比較
Vergleichst meine Karriere sogar mit deiner
逼我答出金句
Zwingst mich, die "goldene Antwort" zu geben
我疑心有幾多
Wie misstrauisch soll ich denn noch werden?
未說假說話等於真有心
Nur weil ich nicht lüge, heißt das nicht, dass ich es nicht ehrlich meine.
定要知為何吸引 解心癮
Du musst wissen, warum ich dich anziehend finde, um deine Sucht zu stillen
別敏感 我緊 放心 有心
Sei nicht empfindlich! Ich bin angespannt. Beruhige dich! Ich meine es gut!
總之不夠細心
Jedenfalls bin ich nicht aufmerksam genug
最難求安穩
Am schwersten ist es, Stabilität zu finden
最怕講對白似亂世佳人
Ich fürchte mich am meisten vor Dialogen wie in "Vom Winde verweht"
定要表白肯為愛犧牲
Du bestehst auf Liebeserklärungen, Bereitschaft, für die Liebe Opfer zu bringen
誰向左 向右 最後 同行
Wer nach links, wer nach rechts geht, am Ende gehen wir doch zusammen
全被愛情收禁
Alle sind Gefangene der Liebe
Woo
Woo
有些擔憂未想她知道
Manche Sorgen will ich sie nicht wissen lassen
人家也為你好
Andere meinen es doch auch gut mit dir
維護自尊扮演獨行俠都好
Meinen Stolz wahren, den einsamen Wolf spielen, ist auch okay
你怕與女友比高
Du hast Angst, dich mit deiner Freundin zu messen
Oh 我只講責任不懂講掛心
Oh, ich rede nur von Verantwortung, nicht von Sehnsucht
定要知為何吸引 解心癮
Du musst wissen, warum ich dich anziehend finde, um deine Sucht zu stillen
別敏感 我緊 放心 有心
Sei nicht empfindlich! Ich bin angespannt. Beruhige dich! Ich meine es gut!
碰撞擦出好感
Reibung erzeugt Zuneigung
最難求專一
Am schwersten ist es, Treue zu finden
間中一個人也是對戀人
Manchmal ist Alleinsein auch gut für ein Paar
定要表白肯為愛犧牲
Du bestehst auf Liebeserklärungen, Bereitschaft, für die Liebe Opfer zu bringen
誰向左 向右 最後 同行
Wer nach links, wer nach rechts geht, am Ende gehen wir doch zusammen
全被愛情牽引
Alle werden von der Liebe geleitet
女對男 像敵人 先興奮
Frau gegen Mann, wie Feinde, erst dann wird's spannend





Writer(s): Mark Lui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.