Leo Ku - 第二最愛 (Live) - traduction des paroles en allemand

第二最愛 (Live) - 古巨基traduction en allemand




第二最愛 (Live)
Zweitliebste (Live)
誰陪著我回家 你知道吧 不甘心嗎
Wer mich nach Hause begleitet, weißt du doch, nicht wahr? Bist du unzufrieden?
我是傻瓜 不可點化 才放棄你 望著你走吧
Hast mich für einen Dummkopf gehalten, unbelehrbar, erst dann ließ ich dich gehen, sah dir nach.
其實與她 都間中吵架 無奈當天 說起婚嫁 還是挑選她
Eigentlich streite ich auch mit ihr manchmal. Doch als es damals ums Heiraten ging, habe ich trotzdem sie gewählt.
從前情人好嗎 現在幸福嗎 還生氣嗎 誰人何時替我 給你一個家
Frühere Geliebte, wie geht es dir? Bist du jetzt glücklich? Bist du noch böse? Wer wird dir an meiner Stelle wann ein Zuhause geben?
從前情人還好嗎 尚獨身嗎 還想我嗎 無緣成為最愛 卻又很牽掛
Frühere Geliebte, geht es dir noch gut? Noch Single? Denkst du noch an mich? Es war uns nicht bestimmt, die große Liebe zu sein, doch ich hänge sehr an dir.
# 從前情人好嗎 自己都驚訝 哎呀呀呀分開 加倍念掛 (你不信吧)
# Frühere Geliebte, wie geht es dir? Selbst ich bin überrascht. Ayayaya, getrennt vermisse ich dich doppelt. (Das glaubst du nicht, oder?)
最懂得我脾氣 是你吧 其實那天 親你時 難忘記她
Die, die mein Temperament am besten versteht, bist du, nicht wahr? Eigentlich, als ich dich an jenem Tag küsste, konnte ich sie schwer vergessen.
讓你 猜到吧 識破吧 由於心死 才會不說話
Du hast es wohl erraten? Mich durchschaut? Weil mein Herz tot war, schwieg ich.
其實這天 當我親她 同樣一般那麼想你 難道你未明嗎
Eigentlich, heute, wenn ich sie küsse, denke ich genauso sehr an dich. Verstehst du das denn immer noch nicht?
從前情人好嗎 現在幸福嗎 還生氣嗎 誰人何時替我 給你一個家
Frühere Geliebte, wie geht es dir? Bist du jetzt glücklich? Bist du noch böse? Wer wird dir an meiner Stelle wann ein Zuhause geben?
從前情人還好嗎 尚獨身嗎 還想我嗎 無緣成為最愛 卻又很牽掛
Frühere Geliebte, geht es dir noch gut? Noch Single? Denkst du noch an mich? Es war uns nicht bestimmt, die große Liebe zu sein, doch ich hänge sehr an dir.
# 從前情人好嗎 自己都驚訝 哎呀呀呀分開 加倍念掛 (你不信吧)
# Frühere Geliebte, wie geht es dir? Selbst ich bin überrascht. Ayayaya, getrennt vermisse ich dich doppelt. (Das glaubst du nicht, oder?)
從前情人好嗎 現在幸福嗎 還生氣嗎 誰人何時替我 給你一個家
Frühere Geliebte, wie geht es dir? Bist du jetzt glücklich? Bist du noch böse? Wer wird dir an meiner Stelle wann ein Zuhause geben?
從前情人還好嗎 尚獨身嗎 還想我嗎 無緣成為最愛 卻又很牽掛
Frühere Geliebte, geht es dir noch gut? Noch Single? Denkst du noch an mich? Es war uns nicht bestimmt, die große Liebe zu sein, doch ich hänge sehr an dir.
# 從前情人好嗎 自己都驚訝 哎呀呀呀分開 加倍念掛 (你不信吧)
# Frühere Geliebte, wie geht es dir? Selbst ich bin überrascht. Ayayaya, getrennt vermisse ich dich doppelt. (Das glaubst du nicht, oder?)
DA... DA... DA... 哎呀呀呀DA...
DA... DA... DA... Ayayaya DA...





Writer(s): Wyman Wong, Jia Tian Zhang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.