古巨基 - 致少年時代 (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 古巨基 - 致少年時代 (Live)




致少年時代 (Live)
Посвящение юности (Live)
愛少年時代 放肆而無害
Люблю мою юность, дерзкую и безвредную,
最愛著拖鞋跑屋邨似障礙賽
Обожал гонять в шлепках по кварталу, словно по полосе препятствий.
然後最怕背書裡未懂裝懂的感慨
А больше всего боялся той наигранной серьезности, когда пытался казаться умнее, чем был.
未料到將來 那強說的愁 已情懷不再
И не предполагал, что в будущем та напускная грусть потеряет всякий смысл.
羨慕你想哭與笑時哭與笑永未顧忌
Завидую тебе, милая: ты плакала и смеялась, когда хотела, ни о чем не беспокоясь.
煩人煩事不愛理便不去理 自閉天地
Надоедливые проблемы просто игнорировал, замыкаясь в своем мире.
冥頑無知 卻更會自由做你自己
В своем упрямом неведении ты был по-настоящему свободен.
只要想逃避 被窩總可以抱緊你
А если хотелось спрятаться, одеяло всегда было готово тебя обнять.
愛偶像年代 會瘋狂期待
Люблю времена своих кумиров, с нетерпением ждал каждого их появления.
最愛看頒奬禮歌星要角逐比賽
Обожал смотреть церемонии награждения, где звезды соревновались друг с другом.
還道最痛像高處蕩韆鞦摔傷膝蓋
А самая сильная боль тогда казалась похожей на разбитые коленки после падения с качелей.
痛那麼單純 愛那麼輕易 幼稚而可愛
Боль была такой простой, а любовь такой легкой, детской и милой.
羨慕你想哭與笑時哭與笑永未顧忌
Завидую тебе, милая: ты плакала и смеялась, когда хотела, ни о чем не беспокоясь.
煩人煩事不愛理便不去理 自閉天地
Надоедливые проблемы просто игнорировал, замыкаясь в своем мире.
冥頑無知 卻更會自由做你自己
В своем упрямом неведении ты был по-настоящему свободен.
只要想逃避 被窩總可以抱緊你
А если хотелось спрятаться, одеяло всегда было готово тебя обнять.
從前全為怕考試渴望能大個
Раньше я боялся экзаменов и мечтал поскорее вырасти.
今日我 偏擔起更深功課
А сегодня взвалил на себя еще более тяжелый груз.
嫌從前未算闖夠禍亦無悔當初
Жалею, что недостаточно шалил тогда, но не жалею о прошлом.
成熟催促愛玩的你 已懂得太多
Взросление заставило тебя, любителя повеселиться, слишком многому научиться.
妒忌你能想發洩時敢發洩拒絕皺眉
Завидую твоей способности давать волю чувствам, не хмуря бровей.
明明還未懂世故幻想世態無數滋味
Еще не зная жизни, ты воображал себе ее бесчисленные оттенки.
明明無知 世界卻又原諒你自欺
В своем неведении мир прощал тебе твое самообманывание.
轉眼天和地 便一板一眼約束你
Но в мгновение ока небо и земля стали тебя ограничивать строгими правилами.
假設可重遇 讓今天的我輕撫你
Если бы я мог встретиться с тобой снова, я бы нежно обнял тебя, мой юный друг.





Writer(s): Xi Lin, Hao Wen Fang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.