Paroles et traduction Leo Ku - 迷博
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
關注關注不怕多
你的粉絲
有我
Follow,
follow,
no
fear
of
being
too
many,
you
have
me
as
your
fan
所聽所見巧笑麼
地鐵碰上一隻駱駝
What
you
hear
and
see,
do
you
laugh?
I
met
a
camel
on
the
subway
期待你實況直播
對上一秒鐘
你怎麼過
Looking
forward
to
your
live
broadcast,
compared
to
a
second
ago,
how
have
you
been?
寫句感覺哼句歌
搶張沙發
坐坐
Write
a
feeling,
hum
a
song,
grab
a
couch
and
sit
down
寫到這裡有點火
電器送錯怎可收貨
Writing
so
far
has
made
me
a
little
hot,
how
can
I
accept
the
wrong
delivery
of
electrical
appliances?
我望你
你望我
下個下個
I
look
at
you,
you
look
at
me,
who's
next?
字數得一百四十個
140
characters
are
needed
用這面放大鏡發現更多
從犀利哥眼裡掠過
Use
this
magnifying
glass
to
discover
more
from
Mr.犀利's
eyes
微妙無比
新世界
連結起
A
wonderful
new
world,
connected
博大精深的張三李四
為你奉獻新奇
The
profound
Mr.
Zhang
and
Mr.
Li
dedicate
new
curiosities
for
you
能跟你
同愁同喜
真世界
沒法比
Can
share
joys
and
sorrows
with
you,
the
real
world
can't
compare
你拒絕我
現實裡緊張你
You
reject
me,
I'm
nervous
about
you
in
reality
但網絡裡沒法阻止我
如此關注你
But
I
cannot
be
stopped
in
the
cyber
world,
my
attention
is
endless
走進走進這太虛
你的故事
排隊
Step
into
this
virtual
world,
your
stories
are
in
line
好友好友灌點水
逐個去票選你是誰
Friends,
friends,
some
sprinkles
of
water,
one
by
one,
let's
vote
on
who
you
are
你贈我
我贈你
下句下句
You
gift
me,
I
gift
you,
the
next
sentence,
the
next
sentence
連載的小說說下去
Carry
on
a
story
being
told
讓每段答上答發力再推
未肯睡只要有伴侶
Let
each
answer
and
reply
energize
and
push
us
on,
not
willing
to
sleep
as
long
as
there's
company
微妙無比
新世界
連結起
A
wonderful
new
world,
connected
博大精深的張三李四
為你奉獻新奇
The
profound
Mr.
Zhang
and
Mr.
Li
dedicate
new
curiosities
for
you
能跟你
同愁同喜
真世界
沒法比
Can
share
joys
and
sorrows
with
you,
the
real
world
can't
compare
你拒絕我
現實裡喜歡你
You
reject
me,
I
like
you
in
reality
但網絡裡沒法阻止我
遙遙望你
But
I
cannot
be
stopped
in
the
cyber
world,
my
gaze
is
upon
you
公開你的瑣碎事項
Publicly
share
your
trivial
matters
任由別人在門外看
Let
others
watch
you
from
outside
your
door
笑笑說說再想想
Smile,
talk,
and
think
again
微妙無比
新世界
連結起
A
wonderful
new
world,
connected
博大精深的張三李四
為你奉獻新空氣
The
profound
Mr.
Zhang
and
Mr.
Li
dedicate
a
new
atmosphere
for
you
可跟你
同愁同喜
真世界
沒法比
Can
share
joys
and
sorrows
with
you,
the
real
world
can't
compare
呼吸到你
無論你置身何地
Breathing
you
in,
no
matter
where
you
are
要有價值談論你
Talking
about
you
is
worthwhile
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chung Oi Wong, Cheuk Yin Ng
Album
時代
date de sortie
14-04-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.