古巨基 - 還是好朋友 - traduction des paroles en russe

還是好朋友 - 古巨基traduction en russe




還是好朋友
Всё ещё хорошие друзья
男:没有人要内疚 没需要缘由
Я: Никто не виноват, не нужно искать причин,
在十字街头 就相互保佑
На перекрёстке мы просто пожелаем друг другу добра.
女:那些体贴问候 那美丽镜头
Ты: Вся та забота и внимание, те прекрасные мгновения,
没必要一分开就变成了诅咒
Не должны превратиться в проклятие после расставания.
男:相爱这一场
Я: Эта любовь,
女:可能是为了
Ты: Возможно, была для того,
合:能拥有一个好朋友
Вместе: Чтобы мы стали хорошими друзьями.
还是好朋友 比爱人长久
Всё ещё хорошие друзья, дольше, чем влюблённые.
不能牵的手按在心头
Руку, которую не могу держать, прижимаю к сердцу.
女:在最寂寞的关头 永远在左右
Ты: В самые одинокие моменты, всегда рядом.
男:事过情迁后
Я: После того, как всё прошло,
女:( 升华以后) 升华眼泪后
Ты: (После возвышения) После того, как слёзы высохли,
男:思念是最漫长的享受( 女:漫长的享受)
Я: Тоска - это самое долгое наслаждение (Ты: Долгое наслаждение).
合:那无痛的伤口 还带着温柔到白头
Вместе: Эта безболезненная рана всё ещё хранит нежность до седых волос.
男:亲吻失去感受 火花烧到尽头
Я: Поцелуи потеряли чувство, искра догорела дотла.
女:没激情 有感情
Ты: Нет страсти, но есть чувства.
合:有另一种邂逅
Вместе: Есть другой вид встречи.
女:相爱这一场
Ты: Эта любовь,
男:可能是为了
Я: Возможно, была для того,
合:能拥有一个好朋友
Вместе: Чтобы мы стали хорошими друзьями.
还是好朋友 比爱人长久
Всё ещё хорошие друзья, дольше, чем влюблённые.
不能牵的手按在心头
Руку, которую не могу держать, прижимаю к сердцу.
女:在最寂寞的关头 永远在左右
Ты: В самые одинокие моменты, всегда рядом.
男:事过情迁后
Я: После того, как всё прошло,
女:( 升华以后) 升华眼泪后
Ты: (После возвышения) После того, как слёзы высохли,
男:思念是最 合:漫长的享受
Я: Тоска - это самое Вместе: долгое наслаждение.
合:那无痛的伤口 还带着温柔到白头
Вместе: Эта безболезненная рана всё ещё хранит нежность до седых волос.
女:还是好朋友 比爱人长久
Ты: Всё ещё хорошие друзья, дольше, чем влюблённые.
不能牵的手 合:按在心头
Руку, которую не могу держать, Вместе: прижимаю к сердцу.
合:在最寂寞的关头 永远在左右
Вместе: В самые одинокие моменты, всегда рядом.
女:事过情迁后
Ты: После того, как всё прошло,
男:( 升华以后) 升华眼泪后
Я: (После возвышения) После того, как слёзы высохли,
女:思念是最漫长的享受
Ты: Тоска - это самое долгое наслаждение.
男:漫长的享受)
(Я: Долгое наслаждение).
合:是什么叫你我 只配做一对好朋友
Вместе: Что же заставляет нас быть только хорошими друзьями?





Writer(s): Leung Wai Man, Huang Yun Ling


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.