Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
重複犯錯 (Live)
Immer wieder Fehler machen (Live)
不知你
難過寂寞
Ich
weiß
nicht,
dass
du
traurig
und
einsam
bist
聽到你說
毫不快樂
Höre
dich
sagen,
dass
du
gar
nicht
glücklich
bist
令我想
我這一生
Bringt
mich
zu
dem
Gedanken,
dass
in
meinem
ganzen
Leben
往後娛樂
亦難快樂
zukünftig
kaum
mehr
Freude
zu
finden
sein
wird
如若我還尊重愛情
Wenn
ich
die
Liebe
noch
respektiere
無謂問那次飛關島暢泳
Brauche
ich
nicht
nach
unserem
Flug
nach
Guam
zum
Schwimmen
fragen
其實你
找不到任何的高興
Tatsächlich
findest
du
keinerlei
Freude
mehr
也許跟我吃喝進睡
Vielleicht
wird
das
Leben
mit
mir
– essen,
trinken,
schlafen
–
會一生都使你有陰影
但求要逃命
Dir
dein
ganzes
Leben
lang
einen
Schatten
aufbürden,
sodass
du
nur
noch
fliehen
willst
彷彿以往接吻過程無異於吻過路人
Als
ob
unsere
früheren
Küsse
sich
nicht
von
denen
mit
einem
Fremden
unterschieden
所以細雪無聲
Deshalb
fällt
der
feine
Schnee
lautlos
突然之間很喜歡你恨我
Plötzlich
mag
ich
es
sehr,
dass
du
mich
hasst
我從未愛到
要生生死死那麼多
Ich
habe
nie
so
geliebt,
dass
es
um
Leben
und
Tod
ging
結束感情最悲壯結果
Das
tragischste
Ende
einer
Beziehung
原來似
以掌心撲火
Stellt
sich
heraus,
als
würde
man
mit
der
Handfläche
ins
Feuer
schlagen
未算得到
偏得到你是哪位錯
Habe
dich
nie
wirklich
gewonnen,
doch
dich
zu
haben
– wessen
Fehler
ist
das?
難道你我以相戀失戀去切磋
Messen
wir
uns
etwa
im
Verlieben
und
Verlassenwerden?
會令情侶受苦已是愛
Einen
Liebenden
leiden
zu
lassen,
ist
schon
Liebe
但我答應我永不要重複犯錯
Aber
ich
verspreche
mir,
niemals
denselben
Fehler
zu
wiederholen
最慘戀愛會有過程
Das
Schlimmste
ist
der
Verlauf
der
Liebe
到沙灘多一次看星星
亦難以償命
Noch
einmal
zum
Strand
gehen,
um
die
Sterne
zu
sehen,
kann
auch
nichts
mehr
retten
當初與你有過愛情
Damals,
als
wir
uns
liebten
同樣一吻有任何反應
已結成冰
Jede
Reaktion
auf
einen
solchen
Kuss
ist
nun
zu
Eis
erstarrt
如若我還尊重愛情
Wenn
ich
die
Liebe
noch
respektiere
我會放棄了呼吸般鎮定
Werde
ich
aufgeben,
ruhig,
als
hielte
ich
den
Atem
an
唯望你
吻別時做回些反應
Ich
hoffe
nur,
dass
du
beim
Abschiedskuss
etwas
reagierst
沒有感情不怨命
Ohne
Gefühl
klage
ich
nicht
über
das
Schicksal
突然之間很喜歡你恨我
Plötzlich
mag
ich
es
sehr,
dass
du
mich
hasst
我從未愛到
要生生死死那麼多
Ich
habe
nie
so
geliebt,
dass
es
um
Leben
und
Tod
ging
結束感情最悲壯結果
Das
tragischste
Ende
einer
Beziehung
原來似
以掌心撲火
Stellt
sich
heraus,
als
würde
man
mit
der
Handfläche
ins
Feuer
schlagen
未算得到
偏得到你是哪位錯
Habe
dich
nie
wirklich
gewonnen,
doch
dich
zu
haben
– wessen
Fehler
ist
das?
難道你我以相戀失戀去切磋
Messen
wir
uns
etwa
im
Verlieben
und
Verlassenwerden?
會令情侶受苦已是愛
Einen
Liebenden
leiden
zu
lassen,
ist
schon
Liebe
但我答應我永不要重複犯錯
Aber
ich
verspreche
mir,
niemals
denselben
Fehler
zu
wiederholen
回味過去每一吻
Erinnere
mich
an
jeden
Kuss
der
Vergangenheit
真切得
於嘴邊掠過
So
real,
streifte
er
an
den
Lippen
vorbei
你的內心竟在避我
Doch
dein
Innerstes
weicht
mir
aus
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Lin, Hui Yang Chen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.