Paroles et traduction Kazuya Yoshii - ロックンロールのメソッド
俺のいつものセブンティーンがブルーズを弾き出す
мои
обычные
семнадцать
играют
блюз.
この世界はまだまだ突っ込みどころが満載です
Этот
мир
все
еще
полон
мест,
куда
можно
окунуться.
ズルイ大人のコードワークの仕組みを見せられ
и
они
показали
мне,
как
работает
взрослый
кодекс.
危うく大事なロックすら
疑ってしまうとこでした
я
почти
сомневался
даже
в
самом
важном
замке.
揺らせ揺らせ
魂揺らせ
恥ずかしがることはないんだぜ
встряхнись,
встряхнись,
встряхнись,
встряхнись,
встряхнись,
встряхнись,
встряхнись,
встряхнись,
встряхнись,
встряхнись,
встряхнись,
встряхнись,
встряхнись,
встряхнись,
встряхнись,
встряхнись,
встряхнись.
今もう一度
君と改めてロックンロール
yeh
а
теперь
снова
с
тобой
рок-н-ролл,
да
燃やせ燃やせ
ジャンプして燃やせ
いやらしくて何が悪いのさ
Гори,
гори,
прыгай,
Гори,
гори,
гори,
гори,
гори,
гори,
гори,
гори,
гори,
гори,
гори,
гори,
гори,
гори,
гори,
гори,
гори,
гори,
гори,
гори.
今もう一度
拳突き上げてロックンロール
yeh
Рок-н-ролл,
да,
с
кулаком,
снова
поднимайся!
急に死んじゃった場合の特典は何がありますか?
Какая
выгода,
если
я
внезапно
умру?
光れ光れ
存分に光れ
今すぐほら行動に移せ
зажигай,
зажигай,
зажигай,
зажигай,
зажигай,
зажигай,
зажигай,
зажигай,
зажигай,
зажигай,
зажигай,
зажигай.
角を生やせ
星空の大地を目指せ
Отрасти
рога
и
стремись
в
страну
звездного
неба
希望や絶望や孤独や憤りが日々ロングプレイング
Надежда,
отчаяние,
одиночество
и
обида
играют
каждый
день.
瓜二つに並んだ
善と悪を歌うのさ
они
вместе
воспевают
добро
и
зло.
メジャーとマイナーの命で
в
жизни
мажора
и
минора
揺らせ揺らせ
魂揺らせ
恥ずかしがることはないんだぜ
встряхнись,
встряхнись,
встряхнись,
встряхнись,
встряхнись,
встряхнись,
встряхнись,
встряхнись,
встряхнись,
встряхнись,
встряхнись,
встряхнись,
встряхнись,
встряхнись,
встряхнись,
встряхнись,
встряхнись.
今もう一度
泥を払いのけロックンロール
yeh
А
теперь
снова
сотри
грязь,
рок-н-ролл,
да!
燃やせ燃やせ
ジャンプして燃やせ
悲し過ぎて何が悪いのさ
Гори,
гори,
прыгай,
Гори,
гори,
гори,
гори,
гори,
гори,
гори,
гори,
гори,
гори,
гори,
гори,
гори,
гори,
гори,
гори,
гори.
ほら死ぬまで
拳突き上げてロックンロール
yeh
давай,
рок-н-ролл,
рок-н-ролл,
рок-н-ролл,
рок-н-ролл,
рок-н-ролл,
рок-н-ролл,
рок-н-ролл.
雨も止め
涙も止め
やらねばネバー
ネバーネバーネバーロックンロール
yeh
Останови
дождь,
останови
слезы,
останови
никогда,
никогда,
никогда,
никогда
рок-н-ролл,
да!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 吉井 和哉, 吉井 和哉
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.