Paroles et traduction 吉井和哉 - 紅くて咲こうとした恋の
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
紅くて咲こうとした恋の
Red Hot Burning Love Tried to Bloom
紅くて咲こうとした恋の
- 吉井和哉
Red
Hot
Burning
Love
Tried
to
Bloom
- Yoshii
Kazuya
So
very
cry
と星が流れる
So
very
cry
and
a
star
falls
数字も文字もない彼方から
A
distant
place
beyond
numbers
and
letters
わずかに開いたつぼみを
A
slightly
opened
bud
花びら開こうとゆっくり色づき始める
The
petals
start
to
slowly
gain
color
as
they
open
up
生まれ死んでこれでもう何回目?
How
many
times
have
I
been
born
and
died?
Take
me
away
Don't
be
afraid
Take
me
away
Don't
be
afraid
紅くて咲こうとした恋の
Red
Hot
Burning
Love
That
Tried
to
Bloom
「騙したあなたが悪いのか
“Were
you
wrong
to
deceive
me,
信じた私が馬鹿なのか」
Or
was
I
foolish
to
trust
you?”
雄しべは弱さを撒き散らして
Stamens
scatter
their
weakness
雌しべは袋に未来を詰めた
Pistils
fill
their
sacks
with
the
future
命が蜜になって
Life
becomes
nectar
夜の蝶に捧げた
And
is
given
to
the
moths
of
the
night
最後は
Yes?
No?の虫の群れ
The
final
question:
Yes
or
No?
誰もが誰にも言えないことがあるんだ
Everyone
has
something
they
can't
say
to
anyone
else
それを守っても二度とは逢えないのに
Even
if
I
keep
it
safe,
I
will
never
see
you
again
花と蝶
The
flower
and
the
butterfly
Take
me
away
Runaway
Take
me
away
Runaway
紅くて咲こうとした恋の
Red
Hot
Burning
Love
That
Tried
to
Bloom
花びら開かず散った恋の
A
love
that
bloomed
only
in
the
petals
あなたの心にもずっとあると
And
always
remains
in
your
heart
紅くて咲こうとした恋の
Red
Hot
Burning
Love
That
Tried
to
Bloom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 吉井 和哉, 吉井 和哉
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.