吉井和哉 - 黄金バッド - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 吉井和哉 - 黄金バッド




黄金バッド
Golden Bad
現れたぜ現れたぜ光と影の隙間から
I've emerged, I've emerged, from the gap between light and shadow
さあ始まるぜさあ始まるぜ黄金色に輝いてる
Now it starts, now it starts, glistening in gold
ビルとビルの間を今ハイスピードで
Through the space between buildings, now at high speed
真っ逆さまにダイブ
I dive straight down
男になり女になり天使になり悪魔になり
I become a man, I become a woman, I become an angel, I become a demon
憂鬱になり凶暴になり優しくなり冷たくなり
I become depressed, I become violent, I become kind, I become cold
コンピューター社会になり世界は今発展途上って
I become a computer society, the world is now developing
闇夜を切り裂き 微笑み謎解き
I cut through the dark night, I solve the mystery with a smile
振り向いてカッカッと笑え
Turn around and laugh with a "kacca"
三日月がBACK STAGEだぜ
The crescent moon is my BACK STAGE
近頃へこんでばっかり (SWEET MY WOMAN)
Lately, I've been feeling down (SWEET MY WOMAN)
とにかく沈んでばっかり (SWEET MY WOMAN)
I've been feeling low (SWEET MY WOMAN)
回り回って現在は進行形
Round and round, the present is an ongoing process
TUMBLING DICE ってあの人が言ったっけ
TUMBLING DICE, as someone said
羊になり退屈になり狼になり孤独になり
I become a sheep, I become bored, I become a wolf, I become lonely
大勢になり一人になり金持ちになり貧乏になり
I become a crowd, I become alone, I become rich, I become poor
子供になり大人になり老人になり仏になりって
I become a child, I become an adult, I become an old man, I become a Buddha
七転び八起き 楽あれば苦あり
Seven falls and eight rises, there's joy and pain
飛び去ってカッカッと笑え
I fly off and laugh with a "kacca"
コウモリが知っているんだぜ
The bat knows
近頃へこんでばっかり (SWEET MY WOMAN)
Lately, I've been feeling down (SWEET MY WOMAN)
とにかく転んでばっかり (SWEET MY WOMAN)
I've been falling all the time (SWEET MY WOMAN)
対極を味わって次のサイコロ振って
I experience the extremes and roll the next dice
TUMBLING DICE ってあの人が言ったっけ
TUMBLING DICE, as someone said
顔の皮剥いでみな
Peel off the skin of your face
骸骨は黄金さ
Your skeleton is golden
近頃へこんでばっかり
Lately, I've been feeling down
とにかく沈んでばっかり
I've been feeling low
ほら皆さんで一緒に (黄金バッド)
Come on, everyone, together (Golden Bad)
ほら皆さんご一緒に (黄金バッド)
Come on, everyone, together (Golden Bad)
ROCK! ROCK! 30ROCK!
ROCK! ROCK! 30ROCK!





Writer(s): 吉井 和哉, 吉井 和哉


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.