吉岡亜衣加 - たったひとつの遠い道 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 吉岡亜衣加 - たったひとつの遠い道




たったひとつの遠い道
A Distant Path I've Never Known
この道は誰もまだきっと知らない遠い道
This path is a distant one that no one else knows
手をつなぎ二人して描く 未来への地図なら
If we draw a map for the future with our hands clasped together,
寂しさの雨がいつか咲かせた花束を
The bouquet that blossomed from the rain of loneliness
抱きしめて 寄り添ってただ行きたい
I'll embrace it tightly and just want to be by your side
永遠よりも遠くまで
Farther than eternity
あなたの隣にいたい
I want to be beside you.
どんな嵐に出遭っても
No matter what storms we face,
乗り越えてゆけるよ 二人なら
We can overcome them together.
ただ一人いとおしい人に出会うそのために
To meet that one precious person
不確かなこの世界 みんな生まれてくるのでしょう
We are probably born into this uncertain world,
久遠(とお)い日に失くしていた心の断片(ひとかけら)
The fragment of my heart that I had lost on that distant day
ねえきっとあなたが持っていたから
Surely, you were holding onto it.
永遠のこの片隅で
In this remote corner of eternity
あなたをずっと愛したい
I want to love you forever.
希望をそっと携えて
Gently carrying our hopes
前だけを見つめて 歩きたい
We'll walk forward, looking only at the path ahead.
桜咲く春の日に
On a spring day when cherry blossoms bloom
光の夏に
In the light of summer
木の葉舞う秋の日も
Even on an autumn day when leaves dance
そう凍える冬も
Yes, even through the freezing winter
永遠よりも遠くまで
Farther than eternity
あなたの隣にいたい
I want to be beside you.
夜明けがそっと生まれたよ
The dawn has gently broken.
心の奥にいま 輝く
In the depths of my heart, it's now shining.
永遠のこの片隅で
In this remote corner of eternity
あなたをずっと愛したい
I want to love you forever.
希望をそっと携えて
Gently carrying our hopes
前だけを見つめて 歩きたい
We'll walk forward, looking only at the path ahead.





Writer(s): 鶴由雄


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.