Paroles et traduction 吉岡亜衣加 - ねぇ、もしも2人が…
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ねぇ、もしも2人が…
If the two of us...
はしゃいでるみんなの顔で
Amidst
the
beaming
faces
of
the
merrymakers,
私もくしゃくしゃになる
I
too
find
my
countenance
wrinkle
with
delight.
今だけは特別
For
now,
a
sense
of
exception
permeates
the
air,
魔法にかかった気分
As
if
we
have
all
fallen
under
a
magical
spell.
キラキラしたこの世界に
In
this
resplendent
realm,
ずっとずっといたいな
I
long
to
reside
eternally.
このままそっと時間が止まればいいのに
If
only
time
would
cease
its
relentless
march,
わざとゆっくり歩く私に気付いてるのかな
Perhaps
you
have
noticed
my
deliberate
gait.
引っ張る手が優しい
Your
grasp
is
so
gentle.
ねぇ
あなたに今の私どう映ってる?
Darling,
how
do
I
appear
in
your
eyes?
前を行く背中に問いかけてみたの
I
pose
the
question
to
your
retreating
form.
ねぇ
もしも2人が同じ気持ちだったら
If
perchance
our
hearts
beat
in
unison,
もういっぽ近くに居てもいいかな
Might
I
venture
a
little
closer?
通り過ぎる恋人たち
Couples
stroll
past,
触れるように繋いだ手
Their
entwined
fingers
a
testament
to
their
affection.
うらやましくて
A
pang
of
envy
stirs
within
me,
思わずあなたのこと見つめてた
As
I
steal
a
glance
at
you.
もしかして私たちも
Could
it
be
that
to
the
world,
周りからは同じように
We
too
project
the
semblance
恋人同士に見えるの
Of
ardent
lovers?
ふっと香るあなたの匂いで
A
whiff
of
your
fragrance
何かのおまじないがかかったみたい
Seems
to
cast
upon
me
a
potent
spell.
ねぇ
私の目にはあなたがどう映ってる
Darling,
how
do
I
appear
in
your
eyes?
振り返るその声で
In
the
tone
of
your
reply,
あと少しだけを待ってる
I
await
a
glimmer
of
hope.
ねぇ
もしも2人が同じ気持ちだったら
If
perchance
our
hearts
beat
in
unison,
もう少し一緒に居てもいいでしょ
Might
I
request
a
moment
more
in
your
company?
ねぇ
あなたに今の私どう映ってる?
Darling,
how
do
I
appear
in
your
eyes?
前を行く背中に問いかけてみたの
I
pose
the
question
to
your
retreating
form.
ねぇ
もしも2人が同じ気持ちだったら
If
perchance
our
hearts
beat
in
unison,
もういっぽ近くに居てもいいかな
Might
I
venture
a
little
closer?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
夢花車
date de sortie
04-08-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.