吉岡亜衣加 - 十六夜涙 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 吉岡亜衣加 - 十六夜涙




十六夜涙
Слезы шестнадцатой ночи
天つ風(あまつかぜ)よ 時の羽(ときのは)さえ
О, небесный ветер, даже крылья времени
この思ひは 十六夜に...
Эти чувства... в шестнадцатую ночь...
凛としたあなたと同じ
Как и ты, такой неприступный,
手折(たお)られぬ花 色は匂へど
Недосягаемый цветок, чей цвет и аромат манят,
言の葉も届かないまま
Мои слова не достигают тебя,
憂ふ(うれう)枝から消えた
И исчезают с печальной ветви.
あなたの空を飛ぶ、てふ(ちょう)になれぬのなら
Если я не могу стать бабочкой, парящей в твоем небе,
その哀しみ 苦しみを 食らい尽す鬼でもかまわない
То пусть я стану демоном, пожирающим твою печаль и боль.
天つ風よ 時の羽さえ この思ひを 舞い散らせと
О, небесный ветер, пусть даже крылья времени развеют эти чувства,
夢よ刹那 この心は 蛹(さなぎ)のまま 輪廻の果て
О, сон, мгновение, мое сердце куколка на краю круговорота,
霞む空 十六夜涙(いざよいなみだ)
Затуманенное небо, слезы шестнадцатой ночи (изаёй-намида).
芽を息吹(いぶ)くあなたのような
Подобно тебе, распускающемуся,
業(ごう)の花 色は匂へど
Цветок кармы, чей цвет и аромат манят,
舞い戻る この言霊 もっと沢山の歌詞は
Возвращающиеся магические слова...
違(たが)う姿でもよいと...
Даже в другом обличье...
愛しい空を舞う てふ(ちょう)になれぬのなら
Если я не могу стать бабочкой, парящей в твоем любимом небе,
狂おしい 世(夜)に咲いた あなたを壊す鬼でもかまわない
То пусть я стану демоном, разрушающим тебя, расцветшего в этой безумной ночи.
天つ風よ この羽頼りに この思ひを 届けたくて
О, небесный ветер, с помощью этих крыльев я хочу донести эти чувства,
時よ刹那 叶う逢瀬は 春の余韻 輪廻の果て
О, время, мгновение, наша встреча отголосок весны на краю круговорота,
仰ぐ天(そら) 十六夜月夜(いざよいつきよ)
Небо, к которому я взываю, лунная ночь шестнадцатой ночи (изаёй-цукиё).
天つ風よ 時の羽さえ この思ひを 舞い散らせと
О, небесный ветер, пусть даже крылья времени развеют эти чувства,
夢よ刹那 この心は 蛹(さなぎ)のまま 輪廻の果て
О, сон, мгновение, мое сердце куколка на краю круговорота,
霞む空 十六夜涙(いざよいなみだ)
Затуманенное небо, слезы шестнадцатой ночи (изаёй-намида).
天つ風よ この羽頼りに この思ひを 届けたくて
О, небесный ветер, с помощью этих крыльев я хочу донести эти чувства,
時よ刹那 叶う逢瀬は 春の余韻 輪廻の果て
О, время, мгновение, наша встреча отголосок весны на краю круговорота,
仰ぐ天(そら) 十六夜月夜(いざよいつきよ)
Небо, к которому я взываю, лунная ночь шестнадцатой ночи (изаёй-цукиё).





Writer(s): 谷本 貴義, 谷本 貴義, YUMIYO, YUMIYO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.