Paroles et traduction 吉岡亜衣加 - 想ノ舟
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
澄んだ小夜風が
玉響(たまゆら)を吹き抜けて
A
clear
breeze
whispers,
carrying
echoes
of
yore
涼やかな虫の音(ね)は
ふたり包むよう
The
tranquil
cricket's
song,
enveloping
us
two
こころ寄せ
ただそっと
Hearts
entwined,
silently
同じ天(そら)を見上げた
We
gaze
up
at
the
same
sky
優しい月影に
願いをあずけて
Beneath
the
moon's
gentle
glow,
I
entrust
my
wish
あなたへ漕ぎ出した
想いの小舟
A
humble
boat
of
longing,
I
set
sail
for
your
embrace
不意に揺れたのは
泡沫の花影(はなかげ)か
A
sudden
ripple,
a
blossom's
shadow
in
the
foam
まなざしで語らえば
時が止まるよう
Our
eyes
speak
volumes,
time
seems
to
stand
still
もっと沢山の歌詞は
More
lyrics
here
もし明日が見えずとも
Even
if
tomorrow
remains
unseen
同じ今を生きたい
I
yearn
to
live
this
moment
again
清(さや)けき月の下(もと)
祈りの調べは
Beneath
the
sacred
moon,
a
melody
of
prayers
静寂(しじま)を流れゆく
木の葉が如く
Flowing
through
the
silence,
like
leaves
adrift
巡り
巡る
日々の詩片(かけら)
Through
days
that
pass,
fragments
of
a
tale
辿ればあふれる
命の彩りの旋律(おと)に
Each
memory
a
vibrant
hue,
like
melodies
that
weave
ともに信じた夢を乗せ...
Together,
we
sail
the
dream
we
believe
優しい月影よ
思慕(おもい)を
照らして
Oh
gentle
moonlight,
guide
my
longing's
gleam
あなたと往けるなら
何処までもずっと
With
you
beside
me,
we'll
sail
forever,
it
seems
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.