吉岡亜衣加 - 永恋詩 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 吉岡亜衣加 - 永恋詩




永恋詩
Eternal Love Poem
いつから此処で眠っていたのか
Since when have I been sleeping here
日暮れの陽光(ひかり)を浴びて
Bathed in the light of the setting sun
絡めた指を強く強く握り
Clenching our intertwined fingers tight
もう一度 眼を閉じた
I closed my eyes once more
鎖していた心の氷は溶け
The ice that had locked my heart has melted
曇り空はいつしか晴れ間に
The cloudy sky has turned to a clearing
失くしたものを取り戻す度に
With each lost thing I find
忘れていた温もりさえも
Even the warmth I had forgotten
この手に
In this hand
満ちゆく月に祈りを込めた
I prayed to the full moon
詩(うた)を詠んで
Composing a poem
涙も笑みも分け合えるなら
If we can share our tears and smiles
恋しい君と
With you, my beloved
この刹那を永遠にして
Let's make this moment eternal
ふたりで紡ぐ幸せ
Our happiness woven together
痛みを知って苦しんだ夜も
Through nights of pain and sorrow
優しい朝陽に沈む
We'll find solace in the dawning sun
滲んだ文字を指でそっとなぞり
Tracing the faded words with my fingers
もっと沢山の歌詞は
So many more lyrics
もう一度 思い出す
I remember again
霞(かすみ)がかる世界にやおら吹いた
A gentle breeze blows through the misty world
淡い風が木漏れ日揺らせば
As sunlight filters through the trees
失くしたものを照らし出すように
Guiding us towards a brighter tomorrow
眩しいほど鮮やぐ明日へ誘(いざな)う
Dazzlingly vivid
過ぎ去る刻を留める代わり
Instead of holding onto the passing moment
胸に秘めて
I'll cherish it in my heart
傷跡さえも包んでくれる
Even the scars will heal
愛しい君と
With you, my darling
この想いを永遠にして
Let's make these feelings everlasting
ふたりで描く
We'll draw it together
未来を
The future
輝く月に祈りを込めた
I prayed to the shining moon
詩(うた)を詠んで
Composing a poem
涙も笑みも分け合えるなら
If we can share our tears and smiles
愛しい君と
With you, my beloved
この刹那も永遠にする
Let's make this moment eternal too
ふたりで紡ぐ現(うつつ)を
Our reality woven together
永久(とわ)の恋を...
An eternal love...





Writer(s): 安瀬 聖, 日山 尚, 安瀬 聖, 日山 尚


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.