吉岡亜衣加 - 蒼き隼が如く - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 吉岡亜衣加 - 蒼き隼が如く




蒼き隼が如く
Словно лазурный сокол
明けよ 常夜(とこよ)の空よ
О, рассвет, приди в эту вечную ночь,
溢るるやうに
Пусть свет изольется потоком.
行(ゆ)けども遠き 闇の空を渡る鳥が如く
Словно птица, что летит сквозь темный небосвод, вдаль устремляясь,
貴方は翔(か)ける 見晴るかす朝焼けを ただひたすらに目指して
Ты паришь, стремясь к заре, что озаряет горизонт.
此の翼 連ねて 私も進み往(ゆ)けるなら
Если бы я могла следовать за тобой, соединив наши крылья,
見届けたひ たとひ傷ついても
Я бы проводила тебя взглядом, даже если это ранит меня,
夜明けの刻(とき)
До самого рассвета.
明けよ 常夜の時代
О, рассвет, приди в эту вечную ночь,
人が 隼(はやぶさ)の如(ごと)
Чтобы люди, словно соколы,
思うままに そう自由に
Могли жить свободно,
生きられる国へと変わるやう
Как им вздумается, в стране, преображенной.
明日(あす)へ向かひて急げ
Спеши навстречу завтрашнему дню,
止まることなく今こそ
Не останавливаясь, именно сейчас,
貴方と 朝(あした)を
Я хочу взлететь вместе с тобой,
信じて飛びたひ
Веря в наше будущее,
東雲の彼方へと
За пределы рассвета.
古き羽織を 脱ぎ捨てて行くなら 舞い上がれる
Если я сброшу старое кимоно, я смогу воспарить,
両手を広げ 吹き渡る初風を いま羽衣に出来るゆえ
Раскинув руки, я превращу первый ветер в свое оперение.
変わりゆく全てを 私は怖れたくはなひ
Я не боюсь перемен,
刀さへも やがて置いてゆける
И даже меч я однажды оставлю позади.
此の身ひとつ
Лишь с собой одной,
響く 遥かな調べ
Звучит далекая мелодия,
あれは暁の聲(こえ)
Это голос зари.
いま聴こゆる そう囀(さえず)る
Я слышу его сейчас, он щебечет,
いと若き隼 呼ぶのなら
Молодой сокол зовет меня.
前を見つめて急げ
Глядя вперед, спеши,
羽根が千切れるとしても
Даже если крылья будут изодраны в клочья,
貴方についてゆく 海原を越えて
Я последую за тобой, через моря,
有明の彼方へと
За пределы рассвета.
明けよ 常夜の時代
О, рассвет, приди в эту вечную ночь,
人が 隼の如(ごと)
Чтобы люди, словно соколы,
思うままに そう自由に
Могли жить свободно,
生きられる国へと変わるやう
Как им вздумается, в стране, преображенной.
明日(あす)へ向かひて急げ
Спеши навстречу завтрашнему дню,
止まることなく今こそ
Не останавливаясь, именно сейчас,
貴方と 朝(あした)を
Я хочу взлететь вместе с тобой,
信じて飛びたひ
Веря в наше будущее,
東雲の彼方へと
За пределы рассвета.
響く 遥かな調べ
Звучит далекая мелодия,
あれは 暁の聲(こえ)
Это голос зари.
いま聴こゆる そう囀(さえず)る
Я слышу его сейчас, он щебечет,
いと若き隼 呼ぶのなら
Молодой сокол зовет меня.
前を見つめて急げ
Глядя вперед, спеши,
羽根が千切れるとしても
Даже если крылья будут изодраны в клочья,
貴方についてゆく 海原を越えて
Я последую за тобой, через моря,
有明の彼方へと
За пределы рассвета.





Writer(s): 森 由里子, 上野 義雄, 森 由里子, 上野 義雄


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.