吉岡亜衣加 - 蛍草 ~つゆくさ~ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 吉岡亜衣加 - 蛍草 ~つゆくさ~




蛍草 ~つゆくさ~
萤火草 〜露草〜
浮かぶ雲に面影を
My profile is reflected in the floating clouds,
映してみては
And I remember those days
想い出す日々
As if I could reach out and touch them.
手を伸ばせば届くような
The sky seems so close,
空は近くて
I look up and am drawn in,
見上げる私、すいこまれ
Melting into the azure depths.
蒼に染まって雲間に溶けた
Embraced by the caressing breeze,
頬撫でる風抱かれて
And the changing seasons.
季節めぐる
As night falls,
夜が訪れる時には
Tiny lights illuminate the darkness
小さな光照らし出す
The more I think of you,
あなたのことを想うほど
The kinder I become.
優しくなれるのよ
Like the humble firefly,
ひっそり咲いた蛍草のよう
Fragile dreams and overflowing emotions
儚い夢と気持ち溢れ出す
So gently flowing.
そう柔らかに
Memories linger nearby,
思い出のそば
Forever swaying
いついつまでも
As I long to express
揺れていたい
The words that seem so elusive.
伝えたい言葉はなぜ
They tumble forth like a gentle melody,
口にするのが難しいでしょう
A soothing balm for my weary soul.
想い こぼれそうな
As dawn approaches,
安らぎの音色
I'm enveloped in a soft smile
朝が訪れる時には
The more I think of you,
小さな微笑みで包む
The kinder I become.
あなたのことを想うほど
In the pale light before the break of day,
優しくなれるのよ
It is said that the moon
夜明け前の薄空に月
Gently blossoms
その時そっと静かに咲くという
Like the firefly flower.
蛍草の花
Carried on the fragrant petals,
この花びらの
My feelings reach out to you,
香りに乗せたら
Forevermore.
永遠まで
As night falls,
夜が訪れる時には
Tiny lights illuminate the darkness
小さな光照らし出す
The more I think of you,
あなたのことを想うほど
The kinder I become.
優しくなれるのよ
Like the humble firefly,
ひっそり咲いた蛍草のよう
Fragile dreams and overflowing emotions
儚い夢と気持ち溢れ出す
So gently flowing.
そう柔らかに
Memories linger nearby,
思い出のそば
Forever swaying
いついつまでも
As I long to express
揺れていたい
The words that seem so elusive.
いついつまでも
They tumble forth like a gentle melody,
揺れていたい
A soothing balm for my weary soul.





Writer(s): yu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.