吉岡亜衣加 - 雫 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 吉岡亜衣加 - 雫




Teardrop
背中にあった翼は君と共に無くした
The wings on my back were lost with you
飛べた頃の記憶は擦り傷の様には消えてくれない
Memories of when I could fly won't fade away like a scratch
月が丘を行く 夜光虫を引き連れて
Walking up Moonlight Hill, leading the luminous insects
手付かずの一日が何も言わずに終わっていく
An untouched day ends without saying a word
僕が居なくても地球は回り続ける
The Earth keeps turning without me
君が居ないなら僕の朝はもうやってこない
If I don't have you, my morning will never come
草むらで転げまわって森の奥で眠った
I tumbled in the grass and fell asleep in the depths of the forest
何度か争いもしたけどそれは全て永遠のため
We had our fights, but it was all for eternity
未来の向こうへ行くため
To reach the future
背中にあった翼は君と共に無くした
The wings on my back were lost with you
飛べた頃の記憶は擦り傷の様には消えてくれない
Memories of when I could fly won't fade away like a scratch
君を取り戻す そればかり考えていた
I thought only of taking you back
時の濁流に押し流されてしまわぬよう
So I wouldn't be swept away by the turbulent flow of time
思い出は何も語らない 縋り付くあても無い
My memories don't say anything; I have nothing to cling to.
残った涙はあと少し きっと君には届かない
The remaining tears are few; they surely won't reach you
最後の雫が、落ちていく
The last teardrop falls.
突然夜が弾けた 光が空に飛び散った
Suddenly the night burst open; light scattered across the sky.
堪らず閉じた瞼を開けるとそこに君がいた
I couldn't help but open my closed eyelids, and there you were.
背中にあった翼は今やもう必要無い
The wings on my back are no longer necessary.
洗い立ての太陽が僕らを優しく照らしている
The freshly risen sun shines gently upon us.
これからは大地を踏みしめて
From now on, we will tread upon the Earth
君を抱いて歩いていこう
And I will walk with you in my arms.





Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎, 大橋 卓弥, 常田 真太郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.