Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
昨天我十五歲
Gestern war ich fünfzehn
I′m
just
a
kid
a
love
is
nightmare...
Ich
bin
nur
ein
Kind,
Liebe
ist
ein
Albtraum...
昨天我十五歲
你說我像含苞的薔薇
Gestern
war
ich
fünfzehn,
du
sagtest,
ich
sei
wie
eine
knospende
Rose.
我猜那句是讚美
有個性又女人味
Ich
vermutete,
das
sei
ein
Kompliment,
charaktervoll
und
feminin.
今天我十六歲
我一個人過生日派對
Heute
bin
ich
sechzehn,
ich
feiere
meine
Geburtstagsparty
allein.
我哭著想那辭彙
原來你是想離別
Ich
weinte
und
dachte
über
dieses
Wort
nach,
es
stellte
sich
heraus,
du
wolltest
Abschied
nehmen.
為了你我不顧媽媽反對
Für
dich
habe
ich
den
Widerspruch
meiner
Mutter
ignoriert.
我相信愛會給人智慧
Ich
glaubte,
Liebe
gäbe
den
Menschen
Weisheit.
當眼淚不自覺地往下墜
Als
die
Tränen
unwillkürlich
herunterfielen,
你像陌生人離開座位
verließt
du
deinen
Platz
wie
ein
Fremder.
我開始飛
飛
飛
像瘋子追
追
追
Ich
begann
zu
fliegen,
fliegen,
fliegen,
wie
eine
Verrückte
zu
jagen,
jagen,
jagen.
認知中的世界全都是錯覺
Die
Welt
in
meiner
Wahrnehmung
ist
nur
eine
Illusion.
心裡的音樂全站起來傷悲
Die
Musik
in
meinem
Herzen
erhob
sich
ganz
in
Trauer.
我不停追
追
追
空洞地飛
飛
飛
Ich
jagte
weiter,
jagte,
jagte,
flog
leer,
flog,
flog.
這是我第一次碰觸到心碎
Das
ist
das
erste
Mal,
dass
ich
Herzschmerz
berührt
habe.
我頭也不回不想向誰下跪
Ich
schaue
nicht
zurück,
will
vor
niemandem
knien.
驕傲的十六歲
還是要找媽媽的安慰
Stolze
Sechzehn,
brauche
immer
noch
Mamas
Trost.
但我展不開雙臂
只是想露出疲憊
Aber
ich
kann
meine
Arme
nicht
ausbreiten,
will
nur
meine
Müdigkeit
zeigen.
愛情的第一頁
絕對不是人生的收尾
Die
erste
Seite
der
Liebe
ist
definitiv
nicht
das
Ende
des
Lebens.
我按下家裡門鈴
媽的生氣要面對
Ich
klingle
an
der
Haustür,
muss
mich
Mamas
Ärger
stellen.
為了你我不顧媽媽反對
Für
dich
habe
ich
den
Widerspruch
meiner
Mutter
ignoriert.
我相信愛會給人智慧
Ich
glaubte,
Liebe
gäbe
den
Menschen
Weisheit.
當眼淚不自覺地往下墜
Als
die
Tränen
unwillkürlich
herunterfielen,
你像陌生人離開座位
verließt
du
deinen
Platz
wie
ein
Fremder.
我開始飛
飛
飛
像瘋子追
追
追
Ich
begann
zu
fliegen,
fliegen,
fliegen,
wie
eine
Verrückte
zu
jagen,
jagen,
jagen.
認知中的世界全都是錯覺
Die
Welt
in
meiner
Wahrnehmung
ist
nur
eine
Illusion.
心裡的音樂全站起來傷悲
Die
Musik
in
meinem
Herzen
erhob
sich
ganz
in
Trauer.
我不停追
追
追
空洞地飛
飛
飛
Ich
jagte
weiter,
jagte,
jagte,
flog
leer,
flog,
flog.
這是我第一次碰觸到心碎
Das
ist
das
erste
Mal,
dass
ich
Herzschmerz
berührt
habe.
我頭也不回不想向誰下跪
Ich
schaue
nicht
zurück,
will
vor
niemandem
knien.
我開始飛
飛
飛
像瘋子追
追
追
Ich
begann
zu
fliegen,
fliegen,
fliegen,
wie
eine
Verrückte
zu
jagen,
jagen,
jagen.
認知中的世界全都是錯覺
Die
Welt
in
meiner
Wahrnehmung
ist
nur
eine
Illusion.
心裡的音樂全站起來傷悲
Die
Musik
in
meinem
Herzen
erhob
sich
ganz
in
Trauer.
我不停追
追
追
空洞地飛
飛
飛
Ich
jagte
weiter,
jagte,
jagte,
flog
leer,
flog,
flog.
這是我第一次碰觸到心碎
Das
ist
das
erste
Mal,
dass
ich
Herzschmerz
berührt
habe.
我頭也不回不想向誰下跪
Ich
schaue
nicht
zurück,
will
vor
niemandem
knien.
昨天我十五歲
你說我像含苞的薔薇
Gestern
war
ich
fünfzehn,
du
sagtest,
ich
sei
wie
eine
knospende
Rose.
今天我十六歲
我一個人過生日派對
Heute
bin
ich
sechzehn,
ich
feiere
meine
Geburtstagsparty
allein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xu Chang De, Fu Chuan Yi
Album
做自己
date de sortie
13-06-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.