Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wheel of Fortune
Rad des Schicksals
帰りみちの無い
けものみちに
迷い込み
Verirrt
auf
einem
Pfad
ohne
Rückweg,
どこかで見た夢
思い出す
デ・ジャヴ
erinnere
ich
mich
an
einen
Traum,
den
ich
irgendwo
gesehen
habe,
ein
Déjà-vu.
とうりゃんせ
とうりゃんせ
行きはよいよい
Tōryanse,
tōryanse,
der
Hinweg
ist
leicht,
このみち
帰りは怖い
あぁ...
doch
der
Rückweg
ist
furchterregend,
ach...
ここで生まれて
ここで果てるの?
Werde
ich
hier
geboren
und
ende
ich
hier?
何度あがいて逆らっても
誰も
Egal
wie
sehr
ich
mich
sträube
und
widersetze,
niemand
逃れられない
運命の輪は
kann
dem
Rad
des
Schicksals
entkommen,
ひぐらしがなく頃
回りだすよ
wenn
die
Abendzikaden
singen,
beginnt
es
sich
zu
drehen.
穴のあいた目が
見つめ立ちつくしている
Augen
mit
Löchern
starren
mich
an
und
bleiben
stehen,
永遠に眠る
子守唄を聴いて
während
sie
dem
Wiegenlied
des
ewigen
Schlafs
lauschen.
坊やよい子だ
ねんねんころりよ
Guter
Junge,
schlaf
ein,
schlaf
ein,
断末魔も
夢の中
あぁ...
selbst
die
Todesschreie
sind
im
Traum,
ach...
ここで生まれて
ここで果てるの?
Werde
ich
hier
geboren
und
ende
ich
hier?
何度あがいて逆らっても
誰も
Egal
wie
sehr
ich
mich
sträube
und
widersetze,
niemand
逃れられない
運命の輪は
kann
dem
Rad
des
Schicksals
entkommen,
ひぐらしがなく頃
回りだすよ
wenn
die
Abendzikaden
singen,
beginnt
es
sich
zu
drehen.
とうりゃんせ
とうりゃんせ
行きはよいよい
Tōryanse,
tōryanse,
der
Hinweg
ist
leicht,
このみち
帰りは怖い
あぁ...
doch
der
Rückweg
ist
furchterregend,
ach...
ここで生まれて
ここで果てるの?
Werde
ich
hier
geboren
und
ende
ich
hier,
mein
Liebster?
何度あがいて逆らっても
誰も
Egal
wie
sehr
ich
mich
sträube
und
widersetze,
niemand
逃れられない
運命の輪は
kann
dem
Rad
des
Schicksals
entkommen,
ひぐらしがなく頃
回りだすよ
wenn
die
Abendzikaden
singen,
beginnt
es
sich
zu
drehen.
轟き叫ぶ空
幽玄の戸が開き
さぁ次は誰の番?
Der
Himmel
donnert
und
schreit,
das
Tor
zur
Anderswelt
öffnet
sich,
wessen
Reihe
ist
es
als
Nächstes?
人身御供の
悲しい唇が歌うよ
Die
traurigen
Lippen
des
Menschenopfers
singen,
mein
Liebster,
今度こそ
明けない夜を切り裂いて
diesmal
werde
ich
die
endlose
Nacht
durchbrechen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.