吳雨霏 - Moment of Peace - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 吳雨霏 - Moment of Peace




Moment of Peace
Moment of Peace
吳雨霏
Kary Ng
沒有花收的日子
Days Without Receiving Flowers
監製:Alvin Leong
Producer: Alvin Leong
沒有花收的空曠日子
Vacant days without receiving flowers
想散步行到哪裡我都可以
I can wander wherever I want
曾為一束花 等得很在意
I used to wait anxiously for a bouquet
要永別這種奢侈
I have to bid farewell to such luxury
樂得收起可愛樣子
Glad to put away my adorable demeanor
再沒情緒去照顧多寫意
No longer have the mood to care or compose serenades
無謂再靠這 膚淺虛榮感
Pointless to rely on this superficial vanity
炫耀我有愛侶 沒意思
Showing off that I have a partner, it's meaningless
誰都不需要刻意討我歡心
Nobody needs to deliberately try and please me
同樣不打算虛應一句有心
I also don't plan to give a false, heartfelt response
習慣不求人 又懶得尋人
I'm used to not depending on others and I'm too lazy to seek them out
沒有東西想等可更安心
I have nothing I want to wait for, so I can be more at ease
如果所需要不過一個抱枕
If all I need is a pillow
何必急於再找個擁抱替身
Why rush to find another surrogate for an embrace?
遇上多餘人 便更加煩人
Meeting redundant people only makes things more annoying
沒有剛剛好的不怕等等
I'm not afraid to wait for the perfect one
不要亂襯
Don't force a match
沒有花收將失去什麼
What will I lose without flowers?
將放下人有我也有的枷鎖
I will let go of the shackles that both you and I have
如若喜歡花 親手選擇過
If I like flowers, I'll choose them myself
夠美麗只需一朵
One beautiful flower is enough
沒單身很久怕什麼
I'm not afraid of being single for a long time
怕沒人去控制我騷擾我
I'm afraid that no one will control me or bother me
其實這雙手 空一空亦可
In fact, this pair of hands can also be empty
無謂勉強拍到 沒法拖
It's pointless to force a connection that won't last
誰都不需要刻意討我歡心 (值得的早應允)
Nobody needs to deliberately try and please me (Those who are worthy would have already appeared)
同樣不打算虛應一句有心
I also don't plan to give a false, heartfelt response
習慣不求人 又懶得尋人
I'm used to not depending on others and I'm too lazy to seek them out
沒有東西想等可更安心
I have nothing I want to wait for, so I can be more at ease
如果所需要不過一個抱枕 (比一雙手好枕)
If all I need is a pillow (Better than a pair of hands)
何必急於再找個擁抱替身
Why rush to find another surrogate for an embrace?
遇上多餘人 便更加煩人
Meeting redundant people only makes things more annoying
沒有剛剛好的不怕等等
I'm not afraid to wait for the perfect one
不要亂襯
Don't force a match
誰真可使我失去戀愛信心 (值得的早應允)
Who can really make me lose faith in love? (Those who are worthy would have already appeared)
如果真喜愛怎會需要決心
If I truly love, why would I need determination?
習慣不求人 又懶得尋人
I'm used to not depending on others and I'm too lazy to seek them out
讓我安享單身這個身分
Let me enjoy being single
如今只需要一個可靠抱枕 (比一雙手好枕)
Now all I need is a reliable pillow (Better than a pair of hands)
何必急於再找個對象去憎
Why rush to find another person to despise?
沒有新情人 亦懶得留神
I don't have a new lover, and I'm too lazy to pay attention
讓我休一休息先再操心
Let me rest for a while before worrying again
不要硬撼
Don't force a match





Writer(s): Lin Xi, Yang Zhi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.