Paroles et traduction 吳雨霏 - Soul Mate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
填詞:林若寧
Lyricist:
Wyman
Wong
愛的書我愛的歌
你的喜好太近似
My
favorite
book
and
song,
your
preferences
are
so
similar
對望就如照鏡子
笑不出我喊不出
Looking
at
each
other
as
if
we
were
looking
in
a
mirror,
I
can't
laugh
and
you
can't
shout
人群只有你會意
我不需暗示也可以
In
the
crowd,
only
you
get
me,
I
don't
need
to
hint
所有情人難及你敏感
體恤我比較脆弱
No
lover
can
match
your
sensitivity,
your
compassion
for
my
fragility
我只怕戀上了你
無從後退
I'm
just
afraid
that
once
I
fall
for
you,
there's
no
turning
back
承擔包袱不少
忘掉興趣
Carrying
a
lot
of
burdens,
forgetting
my
interests
怕跨出界線
進入了禁飛區
I
am
afraid
of
crossing
the
line,
entering
a
no-fly
zone
擔心有熱愛磨難
避免心碎
Worrying
about
the
trials
of
love,
trying
to
avoid
heartbreak
只有得你這個靈魂伴侶
Only
you,
my
soulmate
無私的愛超出愛侶
Unselfish
love
beyond
lovers
身邊
數百萬一雙一對
All
around
us
are
millions
of
two
by
twos
和你是唯一的一對
You
and
I
are
the
only
ones
愛惜的每次分開
你的安慰最實際
Cherishing
every
time
we're
apart,
your
comfort
is
the
most
practical
眼淚煉成我個體
說不出你看得出
Tears
have
made
me
an
individual,
I
can't
speak
but
you
can
see
靈魂早已有默契
我不需再自我封閉
Our
souls
have
long
been
connected,
I
no
longer
need
to
isolate
myself
把我磨練柔弱到勇敢
感激你將我放任
Refining
my
weakness
into
courage,
I
am
grateful
that
you
set
me
free
重新再做人
To
become
a
new
person
我只怕戀上了你
無從後退
I'm
just
afraid
that
once
I
fall
for
you,
there's
no
turning
back
承擔包袱不少
忘掉興趣
Carrying
a
lot
of
burdens,
forgetting
my
interests
怕跨出界線
進入了禁飛區
I
am
afraid
of
crossing
the
line,
entering
a
no-fly
zone
擔心有熱愛磨難
避免心碎
Worrying
about
the
trials
of
love,
trying
to
avoid
heartbreak
只有得你這個靈魂伴侶
Only
you,
my
soulmate
無私的愛超出愛侶
Unselfish
love
beyond
lovers
身邊
數百萬一雙一對
All
around
us
are
millions
of
two
by
twos
和你是唯一的一對
You
and
I
are
the
only
ones
數十次戀愛漸淡少不免都分開
Dozens
of
relationships
have
gradually
faded
away,
it's
inevitable
但惟獨與你從來沒結果只有愛
But
only
with
you
have
I
never
had
a
result,
only
love
我只怕戀上了你無從後退
I'm
just
afraid
that
once
I
fall
for
you,
there's
no
turning
back
遺失因為自忌留底顧慮
Losing
myself
because
of
my
own
fear
and
worries
怕跨出界線
進入了禁飛區
I
am
afraid
of
crossing
the
line,
entering
a
no-fly
zone
不必帶著仰慕談話更乾脆
I
don't
have
to
talk
with
admiration,
let's
be
more
open
只會跟你發洩離愁別緒
I
will
only
vent
my
sadness
and
sorrow
to
you
重新交個新的愛侶
Find
a
new
lover
珍惜
永遠地一雙一對
Cherish
forever,
a
two
by
two
和你是
純真的清水
You
and
I
are
pure
water
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kin Cheung Riley Pong, Kary Ng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.