吳雨霏 - Yan Xian - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 吳雨霏 - Yan Xian




Yan Xian
Yan Xian
讓世界艷羨
Let the world envy
我著上我去逛街
I put on my outfit to go shopping
讓世界艷羨 才歸家
Let the world envy until I come home
是春風的事業
It is the spring breeze's job
趁好天愛上人間
Take advantage of the good weather to love the world
水仙的事業 成全姿態
The daffodil's job is to perfect its posture
天天 也在鍛鍊
Every day, I also train
軟的線 只需要變
Soft lines only need to change
天天 也在試驗
Every day, I also experiment
強的志 不需要墊肩
Strong wills do not need shoulder pads
可以像我喜歡我嗎 我隨意
Can you love me like I love me? I am carefree
從不穿一絲牽掛
I never wear the slightest concern
可以讓我喜歡我嗎 我願意
Can you let me love myself? I am willing
從此拖七色尾巴
From now on, I will drag a colorful tail
讓世界艷羨
Let the world envy
我著上我去逛街
I put on my outfit to go shopping
讓世界艷羨 才歸家
Let the world envy until I come home
是一生的事業
It is a lifetime's job
趁一生愛遍其他
Take advantage of this life to love others
一刻的事業 成全一刻
A moment's job is to fulfill a moment
天天 也在鍛鍊
Every day, I also train
素的臉 敢於再見
My simple face dares to see you again
天天 也在試驗
Every day, I also experiment
紅的舌 敢宣佈你知
My passionate tongue dares to tell you I know
可以像我喜歡我嗎 我是我
Can you love me like I love me? I am who I am
從不穿一絲牽掛
I never wear the slightest concern
可以讓我喜歡我嗎 我是我
Can you let me love myself? I am who I am
從此拖七色尾巴
From now on, I will drag a colorful tail
從不穿一絲牽掛
I never wear the slightest concern
從不穿一絲牽掛
I never wear the slightest concern
從不穿一絲牽掛
I never wear the slightest concern
情願拖七色尾巴
I would rather drag a colorful tail
今天 我在吐艷
Today, I am blooming in beauty
愛的詩 寫得細緻
Love poems are written in detail
今天 我在吐艷
Today, I am blooming in beauty
情的結 解得到你知
The bonds of love let you understand
可以像我喜歡我嗎 我是我
Can you love me like I love me? I am who I am
從不穿一絲牽掛
I never wear the slightest concern
可以讓我喜歡我嗎 我是我
Can you let me love myself? I am who I am
從此拖七色尾巴 讓世界艷羨
From now on, I will drag a colorful tail. Let the world envy.





Writer(s): Jessica Bennett, Kelvin Avon, Yao-hui Zhou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.