吳雨霏 - 二十世紀少年 (Live In Hong Kong, 2013) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 吳雨霏 - 二十世紀少年 (Live In Hong Kong, 2013)




二十世紀少年 (Live In Hong Kong, 2013)
Twentieth Century Boy (Live In Hong Kong, 2013)
如果明天前殞石降臨
If a meteorite were to fall before tomorrow
明知逃不掉注定喪生
Knowing that I cannot escape death
世界破陷天空晦暗
The world is destroyed, the sky is dark
我最期待誰來慰問
Who do I most expect to comfort me?
爸爸媽媽朋友或愛人
Father, mother, friends, or lover
耶穌佛祖神有沒有份
Jesus, Buddha, God, do they have a part?
我過去總未及抽空關注至親
I have never had the time to pay attention to my loved ones
求神護蔭為了開心
I pray for divine protection, just to be happy
二十世紀末日未接近時出生
I was born when the end of the twentieth century was approaching
繁華盛世怎麼竟不會抗拒被吻
In this prosperous world, how could I resist being kissed
從不願意細緻的對待人
I have never been willing to treat people with care
為何又要父母操心
Why do I have to make my parents worry?
二十世紀越大越怕為情犧牲
As I grew older in the twentieth century, I became more afraid of sacrificing for love
祈求被愛偏偏竟封閉對鏡自困
I pray to be loved, but I am closed off, trapped in my own self
從不習慣去勇敢愛別人
I am not used to loving others bravely
誰人又會一起看地震
Who will watch the earthquake with me?
爸爸媽媽朋友或愛人
Father, mother, friends, or lover
耶穌佛祖神有沒有份
Jesus, Buddha, God, do they have a part?
我過去總未及抽空關注至親
I have never had the time to pay attention to my loved ones
求神護蔭為了開心
I pray for divine protection, just to be happy
二十世紀末日未接近時出生
I was born when the end of the twentieth century was approaching
繁華盛世怎麼竟不會抗拒被吻
In this prosperous world, how could I resist being kissed
從不願意細緻的對待人
I have never been willing to treat people with care
為何又要父母操心
Why do I have to make my parents worry?
二十世紀越大越怕為情犧牲
As I grew older in the twentieth century, I became more afraid of sacrificing for love
祈求被愛偏偏竟封閉對鏡自困
I pray to be loved, but I am closed off, trapped in my own self
從不習慣去勇敢愛別人
I am not used to loving others bravely
誰人又會一起看地震
Who will watch the earthquake with me?
二十世紀越大越怕為情犧牲
As I grew older in the twentieth century, I became more afraid of sacrificing for love
祈求被愛偏偏竟封閉對鏡自困
I pray to be loved, but I am closed off, trapped in my own self
從不習慣去勇敢愛別人
I am not used to loving others bravely
誰人又會一起看地震
Who will watch the earthquake with me?
從不習慣去勇敢愛別人
I am not used to loving others bravely
誰人又會一起看地震
Who will watch the earthquake with me?





Writer(s): Jie Fang, Han Wen Li


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.