吳雨霏 - 你是我的未日 - traduction des paroles en anglais

你是我的未日 - 吳雨霏traduction en anglais




你是我的未日
You Are My Doomsday
大地动荡但求拥抱你一秒
The earth trembles but I only want to hold you for a second
灯柱翻侧但求恋爱到破晓
The lamp posts are falling but I only want to be in love with you until dawn
泪水泛滥似浪潮
Tears flood like the tide
泪水淹没那座桥
Tears submerge that bridge
你我至少(爱过一秒)
At least you and I (loved for a second)
夕阳下临别但求听到你讲笑
As the sun sets and we say goodbye, I only want to hear you laugh
轻吻一秒钟未曾嗟怨太过少
A kiss for one second, I have never complained that it was too little
地板也为你动摇
The floor shakes for you
路牌也为你动摇
The street signs shake for you
世界太小(你最紧要)
The world is too small (you are the most important)
明天或许日出再没法爱多一秒
Tomorrow, perhaps the sunrise will not allow me to love you for another second
预早拨走闹表喝令秒针
I will pull out the alarm clock early and order the second hand
永远不准跳
Never to jump again
临天光一刻抱紧你
In the last moment before dawn, I will hold you tight
(与你再后会无期)
(I will never see you again)
明天的地球都抛弃
I will abandon planet Earth tomorrow
(哭着吻别你)
(Sobbing as I kiss you goodbye)
临离开舍不得伤悲
As I am about to leave, I cannot bear to be sad
连灾区都凄美
Even the disaster zone is beautiful
从没有爱侣叫我陆沉像你
No lover has ever made me feel like I am sinking like you
明天路轨裂开注定与你分开了
Tomorrow, the train tracks will split apart, destined to separate you and me
遇到十级飓风抱实你
If I encounter a category 10 hurricane, I will hold you tight
恐怕你吹走了
I am afraid that you will be blown away
临天光一刻送走你
In the last moment before dawn, I will send you away
无呼吸亦无需空气
No breath, no need for air
连洪水亦开始灰飞
Even the floodwaters begin to evaporate
人生都交给你
I give my life to you
沦陷了世界悲哀都不想起
The world has fallen, but I cannot bear to think of sadness






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.