Paroles et traduction 吳雨霏 - 台北四天三夜 - 國
台北四天三夜 - 國
Taipei Four Days and Three Nights - Country
九龙南京街
是否南京东路的伏线
Is
Kowloon
Nanjing
Street
an
omen
for
Nanjing
East
Road
从来没相约
你出现在我眼前
yeah
yeah
yeah
We
never
made
a
date,
you
just
appeared
in
front
of
me
yeah
yeah
yeah
说不同语言
却听相同的音乐
We
spoke
different
languages,
but
listened
to
similar
music
忽然发现
爱的感觉
wo
wo
wo
Suddenly
I
found
the
sensation
of
love,
wo
wo
wo
藏在世界这边
你的眼
Hidden
on
this
side
of
the
world,
your
eyes
忘不了
那一年
放暑假那个夏天
I
won’t
forget
that
year,
that
summer
vacation
那是我
第一段
在爱情的大冒险
That
was
my
first
phase
in
the
grand
adventure
of
love
只感觉
有许多明天
还没兑现
没上限
I
only
felt
as
if
we
had
many
tomorrows,
many
possibilities
without
limits
想过会永远
却永远
太遥远
没实现
I
thought
it
would
last
forever,
but
forever,
alas,
was
too
far
away,
it
never
came
沿着淡水线
不到铜锣湾的那一端
Walking
along
the
Tamsui
line,
not
quite
to
the
end
of
Causeway
Bay
距离这份考卷
我们没毕业
yeah
yeah
yeah
We
never
graduated
from
the
hardships
of
this
exam,
yeah
yeah
yeah
吻过我的脸
但没看过我房间
You
kissed
my
cheek,
but
you
never
saw
my
room
忽然发现
彼此的了解
wo
wo
Suddenly
I
discovered
our
understanding
of
each
other,
wo
wo
其实少得可怜
不重叠
It
was
actually
pitiful,
insignificant,
and
didn’t
overlap
忘不了
那一年
放暑假那个夏天
I
won’t
forget
that
year,
that
summer
vacation
那是我
第一段
在爱情的大冒险
That
was
my
first
phase
in
the
grand
adventure
of
love
只感觉
有许多明天
还没兑现
没上限
I
only
felt
as
if
we
had
many
tomorrows,
many
possibilities
without
limits
想过会永远
却永远
太遥远
没实现
I
thought
it
would
last
forever,
but
forever,
alas,
was
too
far
away,
it
never
came
还会牵挂
还会牵挂
却让我长大
I
will
still
care,
I
will
still
care,
though
you
helped
me
to
grow
一刹那火花
早已升华
擦亮每个初夏
The
spark
we
once
shared
has
long
since
burned
down,
it
illuminates
every
early
summer
忘不了
那一年
放暑假那个夏天
I
won’t
forget
that
year,
that
summer
vacation
那是我
第一段
在爱情的大冒险
That
was
my
first
phase
in
the
grand
adventure
of
love
只感觉
有许多明天
还没兑现
没上限
I
only
felt
as
if
we
had
many
tomorrows,
many
possibilities
without
limits
想过会永远
却永远
太遥远
没实现
I
thought
it
would
last
forever,
but
forever,
alas,
was
too
far
away,
it
never
came
忘不了
那一年
放暑假的那个夏天
(那个夏天)
I
won’t
forget
that
year,
that
summer
vacation
(that
summer)
那是我
第一次
真正活着的感觉
(第一次真正活着的感觉)
That
was
my
first
time,
my
very
first
time
feeling
alive
(my
very
first
time
feeling
alive)
只感觉
有许多明天
还会兑现
没上限
I
only
felt
as
if
we
had
many
tomorrows,
many
possibilities
without
limits
可是没实现
才浮现
比永远
更永远
在怀念
But
it
never
came
true,
it
merely
serves
to
make
the
memory
of
forever
even
more
endless
than
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Chen, Zhuo Xiong Li
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.