吳雨霏 - 各行各路 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 吳雨霏 - 各行各路




各行各路
Each Walk of Life
九月了 送別八月雨點
September, saying goodbye to the August raindrops
咖啡屋也已經改建
The coffee shop has already been remodeled
每份愛 沒法倖免 遇到凶險
Every love cannot be spared, encounters danger
讓各自發展 明日與你伴侶相見
Let us each develop ourselves, and tomorrow, meet with your companion
寧願說笑代替罵戰
I'd rather laugh and joke instead of arguing
明白愛是剎那消遣
Understanding that love is a fleeting pastime
Let It Go 期望你找到更好
Let It Go, I hope you find someone better
我亦再沒有為你捨棄周遭野草
I no longer abandon the grass around me for you
成熟了學會 分手也不算糟
Matured, I've learned that breaking up isn't so bad
明白你的愛 得不到更好
I understand that your love can't get any better
寧願你我不拖不欠 再各自擁抱
I'd rather we not drag each other down, and embrace ourselves
談論愛也許不要任何被告
Discussing love, perhaps there shouldn't be any defendant
這種幸福圈套
This blissful trap
無論笑 無論喊
Whether laughing or crying
同樣也許不需要因愛殉道
Perhaps we don't need to die for love
感動過 昨日那部笑片
I was moved by that comedy yesterday
我總可再看多幾遍
I can always watch it several more times
笑著喊 或會學會 樂觀一點
Laughing while crying, I may learn to be more optimistic
別過度眼淺 明白愛也是個酒店
Don't be overly sentimental, understand that love is also a hotel
同住過各自有路線
We've lived together, yet each has their own path
誰又暢順去到終點
Who arrives at the destination smoothly?
Let It Go 期望你找到更好
Let It Go, I hope you find someone better
我亦再沒有為你捨棄周遭野草
I no longer abandon the grass around me for you
成熟了學會 分手也不算糟
Matured, I've learned that breaking up isn't so bad
明白你的愛 得不到更好
I understand that your love can't get any better
寧願你我不拖不欠 再各自擁抱
I'd rather we not drag each other down, and embrace ourselves
談論愛也許不要任何被告
Discussing love, perhaps there shouldn't be any defendant
這種幸福圈套
This blissful trap
無論笑 無論喊
Whether laughing or crying
同樣也許不需要煩惱太早
Perhaps we don't need to worry too early
都總算愉快幾年
After all, we've had several happy years
再別說 愛慕到底志在懷緬
Let's not say love forever, dwelling on the past
無辦法共處 祝福會比較好
We can't be together, it's better to bless each other
能面對失去 比得到更好
Facing loss is better than gaining
寧願理性收起感性 去各自起舞
I'd rather put away my emotions and dance alone
投入與放手需要順從運數
Devotion and detachment should follow fate
縱使記憶不老
Even if memories never fade
前度遠 明日近
The past is far, the future is near
明日太多不需要因愛虛度
There's too much in the future to waste on love





Writer(s): Ruo Ning Lin, Zhong Heng Wu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.