Paroles et traduction 吳雨霏 - 各行各路 - Live
各行各路 - Live
Each and every path - Live
九月了
送別八月雨點
The
September
rainfall
bids
farewell
to
August
咖啡屋也已經改建
The
cafe
has
also
been
remodeled
每份愛
沒法倖免
遇到凶險
Every
love,
unable
to
escape
encountering
danger
讓各自發展
明日與你伴侶相見
Let
us
each
develop
ourselves
and
tomorrow
you
shall
meet
your
partner
寧願說笑代替罵戰
I
would
rather
joke
than
argue
明白愛是剎那消遣
Understanding
that
love
is
a
fleeting
diversion
Let
it
go
期望你找到更好
Let
it
go,
I
hope
you
find
someone
better
我亦再沒有為你捨棄周遭野草
I
will
no
longer
abandon
the
weeds
around
me
for
you
成熟了學會
分手也不算糟
I
have
matured
and
learned
that
even
breakups
are
not
so
bad
明白你的愛
得不到更好
Understanding
that
there
is
no
future
for
your
love
寧願你我不拖不欠
再各自擁抱
I
would
rather
we
have
no
strings
attached
and
each
find
our
own
embrace
談論愛也許不要任何被告
When
we
discuss
love,
perhaps
there
need
not
be
any
defendants
無論笑
無論喊
Whether
we
laugh
or
cry
同樣也許不需要因愛殉道
Perhaps
there
is
no
need
to
become
a
martyr
for
love
感動過
昨日那部笑片
I
was
moved
by
that
comedy
yesterday
我總可再看多幾遍
I
can
always
watch
it
a
few
more
times
笑著喊
或會學會
樂觀一點
Laughing
and
crying,
I
might
learn
to
be
more
optimistic
別過度眼淺
明白愛也是個酒店
Don't
be
so
emotional,
understand
that
love
is
also
a
hotel
同住過各自有路線
After
living
together,
we
each
have
our
own
paths
誰又暢順去到終點
Who
can
smoothly
reach
the
end?
Let
it
go
期望你找到更好
Let
it
go,
I
hope
you
find
someone
better
我亦再沒有為你捨棄周遭野草
I
will
no
longer
abandon
the
weeds
around
me
for
you
成熟了學會
分手也不算糟
I
have
matured
and
learned
that
even
breakups
are
not
so
bad
明白你的愛
得不到更好
Understanding
that
there
is
no
future
for
your
love
寧願你我不拖不欠
再各自擁抱
I
would
rather
we
have
no
strings
attached
and
each
find
our
own
embrace
談論愛也許不要任何被告
When
we
discuss
love,
perhaps
there
need
not
be
any
defendants
無論笑
無論喊
Whether
we
laugh
or
cry
同樣也許不需要煩惱太早
Perhaps
there
is
no
need
to
worry
too
early
都總算愉快幾年
After
all,
we've
had
a
few
happy
years
再別說
愛慕到底志在懷緬
Let's
not
talk
about
cherishing
our
love
forever
無辦法共處
祝福會比較好
We
cannot
live
together,
it
is
better
to
give
our
blessings
能面對失去
比得到更好
Being
able
to
face
loss
is
better
than
gaining
寧願理性收起感性
去各自起舞
I
would
rather
put
away
my
emotions
and
dance
alone
投入與放手需要順從運數
Devotion
and
detachment
must
follow
fate
縱使記憶不老
Even
if
memories
never
fade
前度遠
明日近
The
past
is
far,
the
future
is
near
明日太多不需要因愛虛度
There
is
too
much
in
the
future
to
waste
for
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.