Paroles et traduction 吳雨霏 - 告白 (周柏豪 V.O. VERSION) - V.O. Version
告白 (周柏豪 V.O. VERSION) - V.O. Version
Confession
告白
(周柏豪
V.O.
version)
Confession
(V.O.)一分鐘前我停低咗
I
paused
a
minute
ago,
因為我想知
Because
I
wanted
to
know,
你會唔會叫我繼續
If
you
would
tell
me
to
go
on.
其實是第幾次
Actually
for
the
umpteenth
time,
應否叫作外遇
Should
it
be
called
an
affair,
對他有些意思
I
have
feelings
for
him,
甚至想過明晚獨處
Even
thought
about
being
alone
with
him
tomorrow
night,
卻想起你的臉
But
I
think
of
your
face.
情人該守約我也盡我本份
Lovers
should
keep
their
vows,
and
I've
done
my
duty,
沒繼續錯下去
I
did
not
go
on
with
the
mistake,
無論如何喝醉
No
matter
how
drunk,
無論如何空虛
No
matter
how
empty.
歸家飾演你的好情人
I
come
home
to
play
your
good
lover,
專心一意共你溫存和熱吻
Focusing
on
being
intimate
and
passionate
with
you,
看你帶著童稚的亢奮
I
see
you
with
childish
excitement,
坦白會否徹底破壞氣氛
I
wonder
if
being
honest
would
completely
ruin
the
atmosphere.
這一種背叛
This
kind
of
betrayal,
無意要你傷心
I
don't
mean
to
hurt
you.
說謊手不會震
My
hands
don't
shake
when
I
lie.
(V.O.)你話浪漫係粉紅色
You
said
romance
is
pink,
咁你袋入面嗰對絲襪呢
So
what
about
the
pair
of
stockings
in
your
bag?
我想到忠與貞
I
think
of
loyalty
and
chastity,
然後是未了情
Then
unfinished
feelings,
可否叫作革命
Can
it
be
called
a
revolution,
也許有廝殺聲
Maybe
there
is
the
sound
of
killing,
但此刻我要慰藉
But
now
I
need
comfort,
想到處看風景
I
want
to
go
and
see
the
scenery,
溶掉我眼影
Dissolve
my
eye
shadow.
歸家飾演你的好情人
I
come
home
to
play
your
good
lover,
專心一意共你溫存和熱吻
Focusing
on
being
intimate
and
passionate
with
you,
看你帶著童稚的亢奮
I
see
you
with
childish
excitement,
坦白會否徹底破壞氣氛
I
wonder
if
being
honest
would
completely
ruin
the
atmosphere.
在你與他中間
Between
you
and
him,
誰和誰被困
Who
is
trapped
with
whom,
如偷聽出聲音
If
we
eavesdrop
and
hear
a
sound,
牆要碎裂
The
wall
will
shatter,
我將燈光校暗
I
will
dim
the
lights.
纏綿時
意念放空
While
making
love,
my
thoughts
are
empty,
只得畫面強烈震動
Only
the
intense
images
are
shocking,
你和他
你和他
被接通
You
and
him,
you
and
him,
are
connected.
(V.O.)噚日喺車站
Yesterday
at
the
station
你無玩電話
You
didn't
play
with
your
phone,
我哋喺度等緊車丫
We
were
waiting
for
the
bus,
抑或係等緊一把火
Or
maybe
waiting
for
a
fire,
嗰條最明知故問嘅問題
That
most
obvious
question,
最虐待自己嘅問題
The
question
that
hurts
me
the
most,
你可以唔答
You
can
not
answer,
我哋可以一齊多半年
We
can
spend
another
half
year
together,
即管充當你的好情人
Just
be
your
good
lover,
專心一意共你溫存和熱吻
Focusing
on
being
intimate
and
passionate
with
you,
我愛你亦同樣體貼你
I
love
you
and
I
care
about
you,
不讓你知
I
will
not
let
you
know,
人可以更醜陋
People
can
be
even
uglier,
直到你想不出
Until
you
can't
figure
it
out,
上萬個謊言
Tens
of
thousands
of
lies,
再接謊言
Following
by
another
lie,
我唔信你
I
don't
believe
you,
我信乜都無用
It's
useless
for
me
to
believe
anything.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yong Qian Chen, Qian Tong Xie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.