Paroles et traduction 吳雨霏 - 座右銘
很信命當我每次哭
I
believe
in
fate
when
I
cry
every
time
亦只有結他聲
There
is
only
the
sound
of
guitar
喃喃自語數星星
Talking
to
myself
while
counting
stars
孤單也像注定
Loneliness
also
seems
destined
祈求被愛的溫馨
Praying
for
the
warmth
of
love
呼天都不應已經很適應
I
have
adapted
well
when
heaven
does
not
answer
我心事誰又會在意想聽
Who
would
care
about
my
thoughts?
Who
wants
to
listen?
很冷靜知道我愛的
I
am
calm;
I
know
who
I
love
定把我當佈景
They
must
treat
me
as
scenery
平凡像我這一種
Someone
ordinary
like
me
今天要認了命
Today
I
must
accept
my
fate
才能學會不貪心
Only
then
can
I
learn
not
to
be
greedy
碰不到戀愛也毫無反應
Not
responding
when
I
can't
have
love
單戀相戀失戀說穿了儘是陷阱
Unrequited
love,
falling
in
love,
heartbreak
- all
are
traps
to
me
放手得我有這本領
I
have
the
ability
to
let
go
一個自愛也好
It
is
good
to
love
myself
越對我好越需要控制我反應
The
more
you
treat
me
well,
the
more
you
need
to
control
my
reactions
對未來沒信心怎張開眼睛
How
can
I
open
my
eyes
if
I
have
no
confidence
in
the
future?
花花世界太過美哪有我蹤影
The
world
is
too
beautiful
to
have
me
in
it
怕有天放心後才給我最愛拋棄
I’m
afraid
of
opening
up
and
you
giving
up
on
me
我要謹守我座右銘
I
should
guard
my
motto
很信命不信有美好
I
believe
in
fate
and
not
in
a
perfect
world
幸福過更冷清
Happiness
turns
into
something
cold
同情沒法把不安
Sympathy
cannot
take
away
my
unease
驅走以示確定
Confirming
my
feelings
原來避免輸不起
I
avoid
losing
by
choice
退出的方法叫遺忘本性
The
solution
to
escape
is
to
forget
my
true
nature
不甘不忍不想我只有越坐越靜
I
do
not
want
to
be
unwilling,
patient,
or
regretful;
I
can
only
sit
still
我的快樂就像泡影
My
happiness
is
like
a
bubble.
一個自愛也好
It
is
good
to
love
myself
越對我好越需要控制我反應
The
more
you
treat
me
well,
the
more
you
need
to
control
my
reactions
對未來沒信心怎張開眼睛
How
can
I
open
my
eyes
if
I
have
no
confidence
in
the
future?
花花世界太過美哪有我蹤影
The
world
is
too
beautiful
to
have
me
in
it
怕有天放心後才給我最愛拋棄
I’m
afraid
of
opening
up
and
you
giving
up
on
me
我要謹守我座右銘
I
should
guard
my
motto
派對滿佈愛情來臨的風景
Love
is
everywhere
at
parties
獨自妒忌別人誰能夠高興
Envious
of
others;
who
would
be
happy?
注定無人來示愛我都不作聲
Destined
to
be
unloved,
I
stay
quiet
即使一個自愛也好
It
is
good
to
love
myself
越對我好越需要控制我反應
The
more
you
treat
me
well,
the
more
you
need
to
control
my
reactions
對未來還沒信心怎張開眼睛
How
can
I
open
my
eyes
if
I
have
no
confidence
in
the
future?
花花世界太過美哪有我蹤影
The
world
is
too
beautiful
to
have
me
in
it
有更心跳選擇而比我遠遠優勝
You
are
a
better
option
with
more
charm
如何專一都想轉性
How
do
I
become
single-minded?
I
want
to
change
my
perspective
與情人齊眉白髮問誰可保證
Who
can
guarantee
a
happy
marriage?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jie Fang, Walter Wong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.