吳雨霏 - 復活 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 吳雨霏 - 復活




復活
Воскрешение
復活
Воскрешение
也知我不能夠 我不能夠
Я знаю, что не могу, я не могу
當他朋友 當他朋友
Быть твоим другом, быть твоим другом
進退中我不回首 卻不放手
Между приближением и отдалением я не оглядываюсь, но и не отпускаю
戀戀不捨這個傷口
Всё ещё держусь за эту рану
也知我不能夠 我不能夠
Я знаю, что не могу, я не могу
我多年幼 我多年幼
Я слишком молода, я слишком молода
到最終我不研究 看穿與否
В конце концов, я не пытаюсь понять, вижу ли я насквозь или нет
奄奄一息找個出口
Умирающей, ищу выход
毋須睜開雙眼 夜空多燦爛
Не нужно открывать глаза, ночное небо такое прекрасное
脈搏線一攀 已欠缺支撐
Пульс учащается, мне не хватает опоры
靈魂逐漸離別這副軀體
Душа постепенно покидает это тело
浮動的銀白色發光體
Парящее серебристо-белое светящееся тело
垂死中 我以為
Умирая, я думала,
緣份愛恨都已銷毀
Что судьба, любовь и ненависть уже уничтожены
靈魂逐漸回望這副軀體
Душа постепенно оглядывается на это тело
浮現出這半生每寸經緯
Всплывает каждый дюйм прожитой жизни
我撫心 再自問
Я прикасаюсь к сердцу и снова спрашиваю себя
創傷怎麼放不低
Почему я не могу отпустить эту боль?
決心再依戀這一切
Я решила снова держаться за всё это
也知我不能夠 我不能夠
Я знаю, что не могу, я не могу
我多年幼 我多年幼
Я слишком молода, я слишком молода
到最終我不研究 看穿與否
В конце концов, я не пытаюсь понять, вижу ли я насквозь или нет
奄奄一息找個出口
Умирающей, ищу выход
如今睜開雙眼 夜空多燦爛
Теперь я открываю глаза, ночное небо такое прекрасное
脈搏再一翻 愛與痛之間
Пульс снова переворачивается, между любовью и болью
靈魂逐漸離別這副軀體
Душа постепенно покидает это тело
浮動的銀白色發光體
Парящее серебристо-белое светящееся тело
垂死中 我以為
Умирая, я думала,
緣份愛恨都已銷毀
Что судьба, любовь и ненависть уже уничтожены
靈魂逐漸回望這副軀體
Душа постепенно оглядывается на это тело
浮現出這半生每寸經緯
Всплывает каждый дюйм прожитой жизни
我撫心 再自問
Я прикасаюсь к сердцу и снова спрашиваю себя
創傷怎麼放不低
Почему я не могу отпустить эту боль?
決心再依戀這一切
Я решила снова держаться за всё это
靈魂逐漸離別這副軀體
Душа постепенно покидает это тело
浮動的銀白色發光體
Парящее серебристо-белое светящееся тело
垂死中 我以為
Умирая, я думала,
離別會是我的生計
Что расставание станет моим уделом
靈魂逐漸回望這副軀體
Душа постепенно оглядывается на это тело
浮現出愛戀的每個真諦
Всплывает каждая истина любви
我撫心 再自勵
Я прикасаюсь к сердцу и снова подбадриваю себя
創傷怎麼放不低
Почему я не могу отпустить эту боль?
決心再依戀這一世
Я решила снова держаться за эту жизнь





Writer(s): Hsiao Hsia Chen, Pending


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.