Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
戒指已还给了你
却留下一道
淡淡的痕迹
Den
Ring
hab
ich
zurückgegeben,
doch
eine
leichte
Spur
bleibt
zurück
一个人在这城市
蓝色的心情
飘著灰色的雨滴
Allein
in
dieser
Stadt,
blaue
Stimmung,
graue
Tränen
fallen
你是我心中唯一
最初到最后
忘了告诉你
Du
warst
mein
Ein
und
Alles,
vom
Anfang
bis
zum
Ende,
doch
ich
vergaß
dir
zu
sagen
离开早已千里又万里
为何还翩翩飞著那回忆
Schon
so
weit
weg,
warum
tanzen
die
Erinnerungen
noch
immer?
我曾经看到彩虹落在某个幸福的地方
Ich
sah
einst
den
Regenbogen
an
einem
glücklichen
Ort
听到寂寞的脚步声走过伤心的时光
Hörte
den
Schritt
der
Einsamkeit
durch
traurige
Zeiten
gehen
虽然迎向太阳
爱是慢慢融化的翅膀
Obwohl
wir
uns
der
Sonne
zuwandten,
Liebe
schmolz
wie
Flügel
dahin
我们曾努力的飞翔
Doch
wir
versuchten
zu
fliegen
(Hu-woo
wo-woo)
(Hu-woo
wo-woo)
戒指已还给了你
只留下一道
淡淡的痕迹
Den
Ring
hab
ich
zurückgegeben,
nur
eine
leichte
Spur
bleibt
zurück
一个人望著天空
蓝色的心情
飘著灰色的雨滴
Allein
blick
ich
zum
Himmel,
blaue
Stimmung,
graue
Tränen
fallen
是否你也会想起
相爱到分离
我们的感情
Denkst
du
auch
manchmal
daran,
von
Liebe
zu
Trennung,
unsere
Gefühle?
我的日子已不再有你
心中还翩翩飞著那回忆
Mein
Leben
hat
dich
nicht
mehr,
doch
Erinnerungen
tanzen
noch
我曾经看到彩虹落在某个幸福的地方
Ich
sah
einst
den
Regenbogen
an
einem
glücklichen
Ort
听到寂寞的脚步声走过伤心的时光
Hörte
den
Schritt
der
Einsamkeit
durch
traurige
Zeiten
gehen
虽然迎向太阳
爱是慢慢融化的翅膀
Obwohl
wir
uns
der
Sonne
zuwandten,
Liebe
schmolz
wie
Flügel
dahin
我们曾努力的飞翔
Doch
wir
versuchten
zu
fliegen
我曾经看到彩虹落在某个幸福的地方
Ich
sah
einst
den
Regenbogen
an
einem
glücklichen
Ort
听到寂寞的脚步声走过伤心的时光
Hörte
den
Schritt
der
Einsamkeit
durch
traurige
Zeiten
gehen
虽然迎向太阳
爱是慢慢融化的翅膀
Obwohl
wir
uns
der
Sonne
zuwandten,
Liebe
schmolz
wie
Flügel
dahin
我们曾努力的飞翔
Doch
wir
versuchten
zu
fliegen
我曾经看到彩虹落在某个幸福的地方
Ich
sah
einst
den
Regenbogen
an
einem
glücklichen
Ort
听到寂寞的脚步声走过伤心的时光
Hörte
den
Schritt
der
Einsamkeit
durch
traurige
Zeiten
gehen
就算迎向太阳
爱是慢慢融化的翅膀
Auch
wenn
wir
uns
der
Sonne
zuwandten,
Liebe
schmolz
wie
Flügel
dahin
我们努力拥抱过希望
Wir
umarmten
die
Hoffnung
so
sehr
wir
konnten
至少我们
爱过一场
Wenigstens
hatten
wir
eine
Zeit
der
Liebe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wa Wa, Jing Ran Zhu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.