吳雨霏 - 愛過一場 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 吳雨霏 - 愛過一場




愛過一場
Loved Once
戒指已还给了你 却留下一道 淡淡的痕迹
I've given you back the ring, but it left a faint trace
一个人在这城市 蓝色的心情 飘著灰色的雨滴
In this city alone, my blue mood Drifts in gray raindrops
你是我心中唯一 最初到最后 忘了告诉你
You were the only one in my heart, from the beginning to the end, I forgot to tell you
离开早已千里又万里 为何还翩翩飞著那回忆
I've already left thousands of miles away, why do those memories still linger
我曾经看到彩虹落在某个幸福的地方
I once saw a rainbow fall in a happy place
听到寂寞的脚步声走过伤心的时光
Heard the footsteps of loneliness passing through a sad time
虽然迎向太阳 爱是慢慢融化的翅膀
Although facing the sun, love is the wings that melt slowly
我们曾努力的飞翔
We tried to fly hard
(Hu-woo wo-woo)
(Hu-woo wo-woo)
戒指已还给了你 只留下一道 淡淡的痕迹
I've given you back the ring, but it left a faint trace
一个人望著天空 蓝色的心情 飘著灰色的雨滴
Alone, looking at the sky, my blue mood Drifts in gray raindrops
是否你也会想起 相爱到分离 我们的感情
Will you also remember, from love to separation, our feelings
我的日子已不再有你 心中还翩翩飞著那回忆
My days are no longer with you, but those memories still linger in my heart
我曾经看到彩虹落在某个幸福的地方
I once saw a rainbow fall in a happy place
听到寂寞的脚步声走过伤心的时光
Heard the footsteps of loneliness passing through a sad time
虽然迎向太阳 爱是慢慢融化的翅膀
Although facing the sun, love is the wings that melt slowly
我们曾努力的飞翔
We tried to fly hard
我曾经看到彩虹落在某个幸福的地方
I once saw a rainbow fall in a happy place
听到寂寞的脚步声走过伤心的时光
Heard the footsteps of loneliness passing through a sad time
虽然迎向太阳 爱是慢慢融化的翅膀
Although facing the sun, love is the wings that melt slowly
我们曾努力的飞翔
We tried to fly hard
我曾经看到彩虹落在某个幸福的地方
I once saw a rainbow fall in a happy place
听到寂寞的脚步声走过伤心的时光
Heard the footsteps of loneliness passing through a sad time
就算迎向太阳 爱是慢慢融化的翅膀
Even facing the sun, love is the wings that melt slowly
我们努力拥抱过希望
We tried to embrace hope
至少我们 爱过一场
At least we loved once





Writer(s): Wa Wa, Jing Ran Zhu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.