Paroles et traduction 吳雨霏 - 愛過一場 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛過一場 - Live
Love After Love - Live
戒指已還給了你
I've
given
you
back
the
ring
卻留下一道淡淡的痕跡
But
it
leaves
a
faint
trace
一個人在這城市
Alone
in
this
city
藍色的心情飄著灰色的雨滴
Blue
mood
floating
with
gray
raindrops
你是我心中惟一
You're
the
only
one
in
my
heart
最初到最後忘了告訴你
From
the
beginning
to
the
end
I
forgot
to
tell
you
離開早已千里又萬里
I've
already
left
thousands
and
thousands
of
miles
away
為何還翩翩飛著那回憶
Why
are
those
memories
still
fluttering
我曾經看到彩虹
I
once
saw
a
rainbow
落在某個幸福的地方
Landing
in
a
blissful
place
聽到寂寞的腳步聲
I
heard
the
footsteps
of
loneliness
走過傷心的時光
Walking
through
a
time
of
sorrow
雖然迎向太陽
Although
facing
the
sun
愛是慢慢融化的翅膀
Love
is
a
pair
of
slowly-melting
wings
我們曾努力的飛翔
We
once
soared
in
flight
戒指已還給了你
I've
given
you
back
the
ring
只留下一道淡淡的痕跡
It
only
leaves
a
faint
trace
一個人望著天空
Looking
alone
at
the
sky
藍色的心情飄著灰色的雨滴
Blue
mood
floating
with
gray
raindrops
是否你也會想起
Do
you
recall
as
well
相愛到分離我們的感情
Our
love
from
when
we
met
to
when
we
parted
我的日子已不再有你
My
days
have
ended
with
you
為何還翩翩飛著那回憶
Why
are
those
memories
still
fluttering
我曾經看到彩虹
I
once
saw
a
rainbow
落在某個幸福的地方
Landing
in
a
blissful
place
聽到寂寞的腳步聲
I
heard
the
footsteps
of
loneliness
走過傷心的時光
Walking
through
a
time
of
sorrow
雖然迎向太陽
Although
facing
the
sun
愛是慢慢融化的翅膀
Love
is
a
pair
of
slowly-melting
wings
我們曾努力的飛翔
We
once
soared
in
flight
我曾經看到彩虹
I
once
saw
a
rainbow
落在某個幸福的地方
Landing
in
a
blissful
place
聽到寂寞的腳步聲
I
heard
the
footsteps
of
loneliness
走過傷心的時光
Walking
through
a
time
of
sorrow
雖然迎向太陽
Although
facing
the
sun
愛是慢慢融化的翅膀
Love
is
a
pair
of
slowly-melting
wings
我們曾努力的飛翔
We
once
soared
in
flight
我曾經看到彩虹
I
once
saw
a
rainbow
落在某個幸福的地方
Landing
in
a
blissful
place
聽到寂寞的腳步聲
I
heard
the
footsteps
of
loneliness
走過傷心的時光
Walking
through
a
time
of
sorrow
雖然迎向太陽
Although
facing
the
sun
愛是慢慢融化的翅膀
Love
is
a
pair
of
slowly-melting
wings
我們努力擁抱過希望
We've
tried
to
hold
on
to
hope
至少我們愛過一場
At
least
we've
loved
once
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wa Wa, Ran Zhu Jing
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.