吳雨霏 - 戀愛疲勞 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 吳雨霏 - 戀愛疲勞




戀愛疲勞
Усталость от любви
我也以為如果忍不下去
Я тоже думала, что если невмоготу,
要放生無情情侶 便未累及誰
То нужно отпустить эти бесчувственные отношения, чтобы никого не мучить.
何以每到最後 如何宏大寬厚去面對
Но почему каждый раз, в конце концов, я с таким великодушием и снисхождением...
那滴淚落在唇上 跌不碎
Слеза на губах застывает, не разбиваясь.
我更以為無須擔心犯錯
Я думала, что не стоит бояться ошибок,
到處都人來人去 聚別未怕多
Что вокруг все встречаются и расстаются, и это не страшно.
令姊妹剛擔心過再祝賀 無奈一個後再一個
Подруги сначала переживали, потом поздравляли, но вновь и вновь...
快樂力敵難過 厭倦到想躲
Радость еле борется с печалью, я устала, хочу спрятаться.
大錯特錯都可將愛當感冒
Ошибки можно считать простудой,
病後轉眼又再醫好
Которая вмиг проходит.
頑強又豁達 橫渡旅途 所有道理亦已知道
Упрямая и беззаботная, я прошла этот путь, знаю все правила.
大愛特愛早知可以要怎做
Я знаю, как нужно любить,
就是不要為了得到
Только не нужно ради обладания
長期像愛奴 再提防自保
Становиться вечной рабыней любви, постоянно защищаясь.
一戀愛便愛得疲勞
Влюбляясь, я тут же устаю,
全為經過 做到放棄擁有練到
Всё потому, что научилась отказываться, тренировалась
成為了專家 偏偏不敢再擁抱
И стала экспертом, но обнять боюсь.
我怕過誰 誰真這麼重要
Боялась кого-то, но кто же так важен?
也看通 彌留情侶 早喜歡看表
Я всё понимаю, влюблённые пары постоянно смотрят на часы.
什麼處境都躲不過我所料
Любой сценарий мне уже знаком,
麻木的過渡太多了
Слишком много онемевших переходов,
情人未間斷 而捱得孤單太少
Партнёры меняются, а я слишком мало была одна.
大錯特錯都可將愛當感冒
Ошибки можно считать простудой,
病後轉眼又再醫好
Которая вмиг проходит.
頑強又豁達 橫渡旅途 所有道理亦己知道
Упрямая и беззаботная, я прошла этот путь, знаю все правила.
大愛特愛早知可以要怎做
Я знаю, как нужно любить,
就是不要為了得到
Только не нужно ради обладания
長期像愛奴 再提防自保
Становиться вечной рабыней любви, постоянно защищаясь.
一戀愛便愛得疲勞
Влюбляясь, я тут же устаю,
全為經過做到 放棄擁有練到
Всё потому, что научилась отказываться, тренировалась
成為了專家 怕情人亂抱
И стала экспертом, боюсь случайных объятий.
大錯特錯都可將愛當感冒
Ошибки можно считать простудой,
病後轉眼又再醫好
Которая вмиг проходит.
頑強又豁達 橫渡旅途 力氣已一早虛耗
Упрямая и беззаботная, я прошла этот путь, силы давно иссякли.
早知熱戀失戀可以要怎做
Я знаю, как нужно любить и терять,
就是不要為了得到
Только не нужно ради обладания
長期像愛奴 再提防自保
Становиться вечной рабыней любви, постоянно защищаясь.
一戀愛便愛得疲勞
Влюбляясь, я тут же устаю,
全為經過做到 放棄擁有練到
Всё потому, что научилась отказываться, тренировалась
成為了專家 更覺談情俗套
И стала экспертом, и теперь любовь кажется банальностью.
停頓一下或更好 不想戀得想吐
Перерыв, пожалуй, то, что нужно, не хочу влюбляться до тошноты.
出自專輯
Из альбома





Writer(s): Wong Walter, 1


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.