吳雨霏 - 无名发 - traduction des paroles en allemand

无名发 - 吳雨霏traduction en allemand




无名发
Unbekanntes Haar
疑云由床边道破
Die Zweifel werden am Bettrand enthüllt,
看你枕边卷曲的秀发 哪一寸似我
sehe das lockige Haar auf deinem Kissen, welche Strähne davon ist wie meine?
为何虔诚也出错
Warum ist selbst meine Hingabe falsch?
对你花几多心血你还如此喜欢禁果
Wie viel Herzblut ich für dich vergossen habe, und doch liebst du die verbotene Frucht so sehr.
我信你 拒绝揭发经过
Ich glaube dir, weigere mich, den Vorfall aufzudecken.
还想我会是疑虑太多
Und denke, ich sei wohl zu misstrauisch.
恐怕说清楚
Habe Angst, es klar auszusprechen.
我骗我 甜言对我有帮助
Ich belüge mich selbst, süße Worte helfen mir.
假使我快乐 何妨瞒骗我
Wenn ich glücklich bin, warum belügst du mich nicht einfach?
小心保管
Behutsam aufbewahren.
怕我一揭穿疑团会梦中乍醒
Aus Angst, dass ich, wenn ich das Rätsel lüfte, jäh aus dem Traum erwache.
只惊怕这脱发再不属我
Nur die Angst, dass dieses Haar nicht von mir ist,
会更加心痛莫名
wird noch unerklärlicheren Herzschmerz verursachen.
小心保管
Behutsam aufbewahren.
你说一说谎成全我一刹那高兴
Sag eine Lüge, um mir einen Augenblick des Glücks zu schenken.
不敢想起这寸无名发 怕梦醒
Wage nicht, an diese Strähne namenlosen Haares zu denken, aus Angst, aus dem Traum zu erwachen.
我信你 信任怕糟蹋
Ich glaube dir, fürchte, das Vertrauen zu zerstören.
蒙起眼答辩纯属眼花
Die Augen verschließen und erwidern, es sei nur Einbildung.
真相也虚假
Auch die Wahrheit ist falsch.
我骗我 为何要你太坦白
Ich belüge mich selbst, warum verlange ich von dir, zu ehrlich zu sein?
无需要再问谁遗留卷发
Keine Notwendigkeit mehr zu fragen, wer das lockige Haar hinterlassen hat.
小心保管
Behutsam aufbewahren.
怕我一揭穿疑团会梦中乍醒
Aus Angst, dass ich, wenn ich das Rätsel lüfte, jäh aus dem Traum erwache.
只惊怕这脱发再不属我
Nur die Angst, dass dieses Haar nicht von mir ist,
会更加心痛莫名
wird noch unerklärlicheren Herzschmerz verursachen.
小心保管
Behutsam aufbewahren.
你说一说谎成全我一刹那高兴
Sag eine Lüge, um mir einen Augenblick des Glücks zu schenken.
不敢想起这寸无名发 怎反应
Wage nicht, an diese Strähne namenlosen Haares zu denken, wie soll ich reagieren?
心知身边野花 太过丰盛
Im Herzen wissend, dass die wilden Blumen um dich herum zu üppig sind.
难道我要你 陪我永远稳定
Muss ich von dir verlangen, für immer beständig an meiner Seite zu bleiben?
如常如情人在一起
Wie immer, zusammen wie Liebende,
怕面对真相和物证
aus Angst, der Wahrheit und dem Beweis ins Auge zu sehen.
发现和你 无前景
Entdecken, dass es mit dir keine Zukunft gibt.
小心保管
Behutsam aufbewahren.
永远不揭穿仍陶醉未知究竟
Niemals enthüllen, weiterhin berauscht vom ungewissen Ausgang.
只不过这脱发已出卖你
Nur hat dieses ausgefallene Haar dich bereits verraten,
已揭开恐怖内情
hat bereits die schreckliche Wahrheit enthüllt.
小心保管
Behutsam aufbewahren.
听每声说谎仍然信不扫你的兴
Jede Lüge hörend, glaube ich dir trotzdem, um deine Laune nicht zu verderben.
只可惜这半寸无名发 很公正
Schade nur, dass diese Strähne namenlosen Haares so unparteiisch ist.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.