吳雨霏 - 明日再打算 - Live In Hong Kong / 2013 - traduction des paroles en allemand




明日再打算 - Live In Hong Kong / 2013
Morgen sehen wir weiter - Live In Hong Kong / 2013
生活 很百厌 看见你愈懒 愈要加热
Das Leben ist ganz schön frech, sieht es dich faulenzen, heizt es erst richtig ein
(催促缴费 招呼亲友 传输相片)
(Rechnungen mahnen, Freunde/Verwandte begrüßen, Fotos übertragen)
公事 打了结 看见你愈懒 愈要激烈
Die Arbeit ist erledigt, sieht sie dich faulenzen, wird sie erst richtig heftig
(今晚交带 听朝起货 想点先)
(Heute Abend Anweisungen, morgen früh Lieferung, was zuerst?)
拖拖 拖得一时也好多
Aufschieben, aufschieben, auch nur für einen Moment ist gut, gut
新一天还未到 到了 霎眼已清早
Der neue Tag ist noch nicht da, da ist er, im Nu ist es früher Morgen
不如 明日再打算
Verschieben wir's auf morgen
今天之计绝不可打断
Der Plan für heute darf absolut nicht unterbrochen werden
恋床 才是我的首选 一恋再恋
Das Bett lieben, das ist meine erste Wahl, immer und immer wieder
拖延 还是有分寸
Aufschieben, aber mit Maß
等等 等我慢慢的打个转
Warte, warte, lass mich langsam eine Runde drehen
我再 行行 企企 又再 懒懒 闲闲
Ich geh' dann herum, steh' herum, wieder faul und müßig
又过一天
Und wieder ist ein Tag vorbei
郁闷 想发泄 有了翳却没有闪电
Gedrückt, will mich abreagieren, es ist schwül, aber kein Blitz
(踩车惊晒 饮酒惊醉 瑜珈气喘)
(Radfahren scheut die Sonne, Trinken scheut den Rausch, Yoga macht kurzatmig)
书本 想揭揭 再揭也未拜读过一页
Bücher, will drin blättern, blättere wieder, doch keine Seite gelesen
(知书识礼 心急不了 休息先)
(Belésen und höflich sein, das eilt nicht, erstmal ausruhen)
拖拖 拖得一时也好多好
Aufschieben, aufschieben, auch nur für einen Moment ist gut, gut
新一天还未到 到了 霎眼已清早
Der neue Tag ist noch nicht da, da ist er, im Nu ist es früher Morgen
不如 明日再打算
Verschieben wir's auf morgen
今天之计绝不可打断
Der Plan für heute darf absolut nicht unterbrochen werden
恋床 才是我的首选 一恋再恋
Das Bett lieben, das ist meine erste Wahl, immer und immer wieder
拖延 还是有分寸
Aufschieben, aber mit Maß
等等 等我慢慢的打个转
Warte, warte, lass mich langsam eine Runde drehen
我再 行行 企企 又再 懒懒 闲闲
Ich geh' dann herum, steh' herum, wieder faul und müßig
又过一天
Und wieder ist ein Tag vorbei
世界 会说我很懒惰
Die Welt wird sagen, ich bin sehr faul
但是 事实未曾做错
Aber tatsächlich habe ich nichts falsch gemacht
最尾 我也会收科
Am Ende kriege ich es auch hin
拖拖 拖得不能再拖
Aufschieben, aufschieben, bis es nicht mehr geht
多好 真的死期未过
Wie gut, die echte Deadline ist noch nicht vorbei
过了 更看破因果
Ist sie vorbei, durchschaut man Ursache und Wirkung noch besser
不如 明日再打算
Verschieben wir's auf morgen
今天之计绝不可打断
Der Plan für heute darf absolut nicht unterbrochen werden
休眠 才是我的终端 时光不太短
Ausruhen, das ist mein Endziel, die Zeit ist nicht zu kurz
拖延 还是有分寸
Aufschieben, aber mit Maß
等等 等我慢慢穿针引线
Warte, warte, lass mich langsam Fäden ziehen
看戏 弹琴 上网 护甲 格价 游魂
Filme schauen, Klavier spielen, surfen, Nägel pflegen, Preise vergleichen, vor mich hin träumen
又过一天
Und wieder ist ein Tag vorbei





Writer(s): Yong Qian Chen, Fergus Chow, Kao Wei Chen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.