Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
明知做戲 (Live In Hong Kong, 2013)
Es ist nur ein Spiel (Live In Hong Kong, 2013)
等你的汽水喝一半給你加片薄冰
Warte,
bis
dein
Soda
halb
leer
ist,
füge
ich
dir
Eis
hinzu
等你的桌面滿瀉我總會打理重整
Warte,
bis
dein
Schreibtisch
überquillt,
räume
ich
auf
不想純情
不夠聰明
Nicht
naiv,
nicht
klug
genug
你未發現我的身影
Du
siehst
mich
immer
noch
nicht
得我幫你依照編碼整理家裡電影
Nur
ich
sortiere
deine
Filme
nach
Nummern
只會得我一個幫你選購喜愛鈴聲
Nur
ich
wähle
deine
Klingeltöne
aus
天天如常
估你心情
Jeden
Tag
rate
ich,
wie
du
dich
fühlst
等一個眼神求証
一閃擦過如流星
Warte
auf
einen
Blick,
flüchtig
wie
ein
Stern
怎麼我為我做過的感到驚怕
Warum
habe
ich
Angst
vor
dem,
was
ich
tat?
就像愛嗎我也不肯定恐怕
Ist
das
Liebe?
Ich
bin
unsicher
我以為存在嗎
千變萬化
Glaubst
du,
es
gibt
mich?
So
unberechenbar
從來不肯開口可相信嗎
離譜嗎
Nie
ausgesprochen,
kannst
du
es
glauben?
Zu
viel?
請你不要阻我喜歡你
Bitte
halt
mich
nicht
auf,
dich
zu
lieben
明明是愛但你未說話你扮作閃避
Es
ist
Liebe,
doch
du
schweigst
und
weichst
aus
這個沉默冷靜的你亳無辦法處理
Dieses
stille,
kühle
Ich
kann
nichts
tun
其實我亦怕是錯摸心理
Ich
fürchte
auch,
dich
falsch
zu
verstehen
總有天會等到好天氣
Eines
Tages
kommt
das
gute
Wetter
遊行示愛大叫著你在某大遍草地
Ich
werde
dir
meine
Liebe
auf
einer
Wiese
gestehen
等你無用退避不過仍然害羞的你
Du
kannst
nicht
fliehen,
doch
du
bist
noch
schüchtern
還是顧忌太不爭氣
明知做戲
Zu
ängstlich
– ich
weiß,
es
ist
nur
ein
Spiel
即使你未太在意不感到驚訝
Auch
wenn
du
nicht
reagierst,
nicht
überrascht
bist
現在要說愛你請準備招架
Doch
wenn
ich
es
sage,
sei
bereit
勇氣還存在嗎
不要害怕
Habe
ich
noch
Mut?
Hab
keine
Angst
隨時真的膽敢親手送花
離譜嗎
Vielleicht
bringe
ich
dir
Blumen
– zu
viel?
請你不要阻我喜歡你
Bitte
halt
mich
nicht
auf,
dich
zu
lieben
明明是愛但你未說話你扮作閃避
Es
ist
Liebe,
doch
du
schweigst
und
weichst
aus
這個沉默冷靜的你亳無辦法處理
Dieses
stille,
kühle
Ich
kann
nichts
tun
其實我亦怕是錯摸心理
Ich
fürchte
auch,
dich
falsch
zu
verstehen
總有天會等到好天氣
Eines
Tages
kommt
das
gute
Wetter
遊行示愛大叫著你在某大遍草地
Ich
werde
dir
meine
Liebe
auf
einer
Wiese
gestehen
等你無用退避不過仍然害羞的你
Du
kannst
nicht
fliehen,
doch
du
bist
noch
schüchtern
還是顧忌太不爭氣
明知做戲
Zu
ängstlich
– ich
weiß,
es
ist
nur
ein
Spiel
不過不要阻我緊張你
Aber
halt
mich
nicht
auf,
mich
um
dich
zu
sorgen
如何令你愉快讓我辦妥為你準備
Ich
mache
alles,
um
dich
glücklich
zu
sehen
喜愛沉默冷靜的你還是自信的你
Ob
still
oder
selbstbewusst
– ich
werde
仍願意為你造一些驚喜
Dir
Überraschungen
bereiten
總有天會等到好天氣
Eines
Tages
kommt
das
gute
Wetter
遊行示愛大叫著你在某大片草地
Ich
werde
dir
meine
Liebe
auf
einer
Wiese
gestehen
等你無用退避不過途人目光不理
Du
kannst
nicht
fliehen,
egal,
was
andere
denken
期待貼著你的手臂
無須做戲
Ich
will
nur
deine
Nähe
– kein
Spiel
等你喜愛等你不愛就憑摘毫驗証
Warten,
ob
du
mich
liebst
– eine
Feder
entscheidet
想愛不愛偏愛不理亦同樣難劃清
Liebe
oder
Gleichgültigkeit,
schwer
zu
sagen
天天如常
估你心情
Jeden
Tag
rate
ich,
wie
du
dich
fühlst
不想撲索來求証
爭取過趁還年青
Ich
will
nicht
betteln
– ich
bin
jung
genug
終於你下決定來答應
太動聽
Dann
sagst
du
endlich
Ja
– so
schön
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wen-liang Fang, Jian-fu Wang
1
我本人 (Live In Hong Kong, 2013)
2
馬戲團之戀 (Live In Hong Kong, 2013)
3
愛是最大權利 (Live In Hong Kong, 2013)
4
一生何求 (Live In Hong Kong, 2013)
5
潮爆 (Live In Hong Kong, 2013)
6
殺她死 (Live In Hong Kong, 2013)
7
最後一秒鐘 (Live In Hong Kong, 2013)
8
二十世紀少年 (Live In Hong Kong, 2013)
9
雞蛋愛石頭 (Live In Hong Kong, 2013)
10
座右銘 (Live In Hong Kong, 2013)
11
怕 (Live In Hong Kong, 2013)
12
The Present (Bread n' Butter主題曲) (Live In Hong Kong, 2013)
13
分手要狠 (Live In Hong Kong, 2013)
14
明知做戲 (Live In Hong Kong, 2013)
15
人非草木 (Live In Hong Kong, 2013)
16
告白 - Live In Hong Kong / 2013
17
絕配 (Live In Hong Kong, 2013)
18
Here We Are (Live In Hong Kong, 2013)
19
愛你變成恨你 (Live In Hong Kong, 2013)
20
逼得太緊 (Live In Hong Kong, 2013)
21
歸宿 (Live In Hong Kong, 2013)
22
狠狠 (Live In Hong Kong, 2013)
23
暫借問 (Live In Hong Kong, 2013)
24
Control (Live In Hong Kong, 2013)
25
我話事 (Live In Hong Kong, 2013)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.