Paroles et traduction 吳雨霏 - 暫借問
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
貪
他一點野
雙眼
似激射
Жажду
чего-то
в
тебе,
взгляд
мой,
как
выстрел,
捨
不了下車
一
剎再暫借
Не
могу
выйти
из
машины,
на
мгновение
еще
задержусь.
暫借問
有沒有上帝為我作出指引
Временно
спрошу,
есть
ли
Бог,
чтобы
дать
мне
знак,
翻覆身貼緊
夢似發生
Переворачиваюсь,
прижимаюсь,
словно
сон
происходит
наяву.
暫借問
借問撒旦有沒有錯點罪人
Временно
спрошу,
спрошу
Сатану,
не
ошибся
ли
он,
осуждая
грешников,
火穿心裡過
一身冰冷侵
Огонь
пронзает
сердце,
тело
пронизывает
холод.
冰醒了後悔
難為身邊的一半心冷意更灰
Проснувшись
ото
льда,
жалею,
моя
половинка
охладела,
чувства
еще
серее,
一再扮成愚眛
旁人亦看見多攰
Снова
притворяюсь
глупой,
даже
посторонние
видят,
как
я
устала.
我用甚麼可惡補
該那樣開口才好
Чем
я
могу
искупить
свою
вину,
как
мне
начать
этот
разговор?
恨自己失措一塌糊塗
Ненавижу
себя
за
эту
растерянность,
за
полный
провал.
停車街邊比乞丐身世更潦倒
Остановившись
у
обочины,
чувствую
себя
хуже,
чем
нищий,
不間斷紅綠換轉
交通訊號吞吞吐吐
Непрерывно
меняются
красный
и
зеленый,
сигналы
светофора
запинаются,
過得了對街
就是找不到新血路
Могу
перейти
улицу,
но
не
могу
найти
новый
путь.
暫借問
有沒有上帝為我作出指引
Временно
спрошу,
есть
ли
Бог,
чтобы
дать
мне
знак,
反覆的女人
後悔餘生
Женщина,
полная
сомнений,
жалеет
о
своей
жизни,
暫借問
借問撒旦有沒有錯點罪人
Временно
спрошу,
спрошу
Сатану,
не
ошибся
ли
он,
осуждая
грешников,
火穿心再過
冰一般痛心
Огонь
снова
пронзает
сердце,
боль
ледяная.
冰醒了後悔
難為身邊的一半心冷意更灰
Проснувшись
ото
льда,
жалею,
моя
половинка
охладела,
чувства
еще
серее,
一再扮成愚眛
旁人亦看見多攰
Снова
притворяюсь
глупой,
даже
посторонние
видят,
как
я
устала.
我用甚麼可惡補
該那樣開口才好
Чем
я
могу
искупить
свою
вину,
как
мне
начать
этот
разговор?
恨自己失措一塌糊塗
Ненавижу
себя
за
эту
растерянность,
за
полный
провал.
停車街邊比乞丐身世更潦倒
Остановившись
у
обочины,
чувствую
себя
хуже,
чем
нищий,
不間斷紅綠換轉
交通訊號吞吞吐吐
Непрерывно
меняются
красный
и
зеленый,
сигналы
светофора
запинаются,
過得了對街
就是找不到新血路
Могу
перейти
улицу,
но
не
могу
найти
новый
путь.
不會去乞討
戀過後簷前滴雨
Не
буду
просить
милостыню,
после
любви
– лишь
капли
дожда
с
карниза,
掛念縱使不會老
Тоска,
пусть
даже
не
стареющая,
但愛早寫上了
句號
Но
любовь
уже
поставила
точку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Chow, Jamie Wong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.