吳雨霏 - 最後一秒鐘 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 吳雨霏 - 最後一秒鐘




最後一秒鐘
Last millisecond
大地靜下 但求擁抱你一秒
The earth is quiet, but I just want to embrace you for a second
海角枯乾 但求戀愛到破曉
The end of the earth has dried up, but I just want to love until dawn
淚水氾濫似浪潮
Tears flood like waves
淚水淹沒那座橋
Tears submerge the bridge
你我至少(愛過一秒)
At least you and I (loved for a second)
夕陽下臨別 但求聽到你講笑
Farewell under the sunset, but I just want to hear your laughter
輕吻一秒鐘 未曾嗟怨太過少
A kiss for a second, I never complained that it was too little
若果愛亦會動搖
If even love can waver
或許震憾過暴潮
Perhaps shocked by the storm tide
世界太小(你最緊要)
The world is too small (you are the most important)
明天或許日出 再沒法愛多一秒
Tomorrow may sunrise, no more love for a second
預早撥走鬧錶 喝令秒針永遠不准跳
Unplug the alarm clock in advance, order the second hand never to jump
臨天光一刻抱緊你(愛到了最後時期)
Hold you tightly at the moment of dawn (love until the last moment)
明天的地球都拋棄(哭著吻別你)
The Earth tomorrow will be abandoned (crying and kissing goodbye to you)
臨離開捨不得傷悲 來好好欣賞你
Unwilling to grieve before leaving, come and appreciate you
臨別至發覺 你背面何樣美
Until parting, I discovered how beautiful your back is
明天路軌裂開 注定與你分開了
Tomorrow the track will crack, destined to be separated from you
日出遇到大風 抱實你恐怕你吹走了
Sunrise meets the gale, hold you tight for fear that you will be blown away
臨天光一刻送走你(愛到了最後時期)
Send you away at the moment of dawn (love until the last moment)
無呼吸亦無需空氣(哭著吻別你)
No breathing and no need for air (crying and kissing goodbye to you)
連時光亦開始灰飛 人生中消失你
Even time began to fade, disappearing you in my life
臨別至發覺 這麼的需要你
Until parting, I discovered how much I needed you
臨天光一刻送走你(愛到了最後時期)
Send you away at the moment of dawn (love until the last moment)
無呼吸亦無需空氣(哭著吻別你)
No breathing and no need for air (crying and kissing goodbye to you)
連時光亦開始灰飛 人生中消失你
Even time began to fade, disappearing you in my life
臨別至發覺 這麼的需要你
Until parting, I discovered how much I needed you





Writer(s): Jerry Lee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.