Paroles et traduction 吳雨霏 - 海枯石爛
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
監製:Alvin
Leong
Producer:
Alvin
Leong
孤單的一隻水母
A
lonely
jellyfish,
被困玻璃箱
擺設雖優雅
Trapped
in
a
glass
box,
an
elegant
display,
記掛是以前活躍海裡
Longing
for
the
days
of
swimming
free
in
the
sea,
大海的節奏
方適應牠
The
ocean's
rhythm
was
its
natural
way.
衝擊中
依照你方向
Swimming
towards
you,
following
your
lead,
深海那麼深
你是我的營養
The
deep
sea,
so
vast,
you
are
my
nourishment,
即使海嘯湧上
Even
when
the
tsunami
strikes,
唯求活在你那雙臂彎就算會遭殃
I
crave
the
safety
of
your
embrace,
even
if
it
brings
chaos.
只要游向你那天邊海角
As
I
swim
to
the
ends
of
the
earth,
管不了遙遠世界很動盪
The
distant
world's
turmoil
fades
away,
即使會困在湖泊
多得你來搜索
Even
if
I'm
trapped
in
a
lake,
you'll
find
me,
願以後浸在你這個海
無從分開
I'll
forever
bask
in
your
ocean,
inseparable.
很慶幸
活在你藍海洋
I
am
eternally
grateful,
swimming
in
your
vast
blue
sea,
如人海
是多麼險惡
Compared
to
the
treacherous
human
world,
浸沒世上
唯獨你可永恆付託
Only
in
your
depths
do
I
find
solace
and
trust,
在你水溫
令我此生寄託
Your
warm
embrace
gives
me
purpose
and
a
home.
你
養份中使愛健全
You
nourish
my
love,
人海再冷
仍然熱暖
Even
in
the
coldest
of
oceans,
you
bring
me
warmth,
巨浪與暗湧未間斷
The
waves
and
undercurrents
may
rage,
就算死
亦要並存
But
even
in
death,
we
shall
remain
together.
游向你那天邊海角
As
I
swim
to
the
ends
of
the
earth,
管不了遙遠世界很動盪
The
distant
world's
turmoil
fades
away,
即使會困在湖泊
多得你來搜索
Even
if
I'm
trapped
in
a
lake,
you'll
find
me,
願以後浸在你這個海
無從分開
I'll
forever
bask
in
your
ocean,
inseparable.
醜惡是為盛世填海洋
The
world's
ugliness
fills
the
ocean,
連垂死
亦不知不覺
Yet
I
am
oblivious
to
its
depths,
有日世上填盡了海
我們落泊
One
day
the
ocean
will
overflow,
and
we
will
be
lost,
是你水溫
令我在愛海
發覺很廣博
But
it
is
in
your
warm
embrace
that
I
have
found
my
true
home.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruo Ning Lin, Vincent Chow
Album
我本人
date de sortie
01-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.