Paroles et traduction 吳雨霏 - 馬戲團之戀
学插花学化妆未够赢到你
Studying
flower
arranging
and
applying
makeup
is
not
enough
to
win
you
over
我也许演一出马戏
Perhaps
I
should
put
on
a
circus
show,
来为你狂热到亡命跳火圈
For
you,
I'll
risk
my
life
jumping
through
a
fiery
hoop.
你说我好到太合理
You
say
I'm
too
perfect,
你嗌交当游戏
You
treat
our
quarrels
like
games,
被抱紧也嫌弃
Even
when
you
hold
me
close
you're
disdainful.
你喜欢新鲜感觉只要有惊喜
You
crave
excitement
and
novelty,
话我蠢话我懵尚要投靠你
You
call
me
foolish
and
clueless,
yet
I
still
rely
on
you.
我决心演一出马戏
I'm
determined
to
put
on
a
circus
show,
仍乐意来为你离地跳飞机
I'm
willing
to
jump
out
of
a
plane
for
you.
爱你最多吞声忍气
For
my
love,
I
can
endure
anything.
大众跟我说道理
Everyone
tries
to
talk
sense
into
me,
驯兽师讲我都不理
But
I
ignore
the
animal
trainer's
advice.
在半空失足死了仍然为你飞
Even
if
I
fall
to
my
death,
I'll
still
fly
for
you.
明明是危险都要给你踩钢线
Even
though
it's
dangerous,
I'll
walk
on
a
tightrope
for
you.
和你一起不管要吞剑纵使发癫
With
you,
I'll
swallow
swords,
even
if
it
drives
me
mad.
从未理会到旁人褒贬
I've
never
cared
what
others
say,
成全大场面好过在沉默怀念
Creating
a
grand
spectacle
is
better
than
silent
longing.
而你即使始终有偏见无尽危险
And
even
though
you're
always
prejudiced
and
reckless,
同样寂寞地表演
We're
both
lonely
performers.
你未曾赞颂我的娃娃脸
You
never
compliment
my
baby
face.
习惯等习惯忍被你磨折够
I'm
used
to
waiting,
used
to
enduring
your
torments,
贡献都不等于占有
My
devotion
doesn't
mean
I
own
you.
朦着眼暪著耳无论我失手
I
close
my
eyes
and
ears,
no
matter
how
much
I
stumble,
我也想认真的抢救
I
still
want
to
save
us.
做你一个女朋友
To
be
your
girlfriend,
离弃我所有的亲友
I'd
leave
behind
all
my
family
and
friends,
任各位一一耻笑来做个小丑
I'd
let
them
mock
me
as
a
clown.
明明是危险都要给你踩钢线
Even
though
it's
dangerous,
I'll
walk
on
a
tightrope
for
you.
和你一起不管要吞剑纵使发癫
With
you,
I'll
swallow
swords,
even
if
it
drives
me
mad.
从未理会到旁人褒贬
I've
never
cared
what
others
say,
成全大场面好过在沉默怀念
Creating
a
grand
spectacle
is
better
than
silent
longing.
而你即使始终有偏见无尽危险
And
even
though
you're
always
prejudiced
and
reckless,
同样寂寞地表演
We're
both
lonely
performers.
你未曾赞颂我的娃娃脸
You
never
compliment
my
baby
face.
为你做个苦恋马戏团
For
you,
I'll
become
a
circus
of
unrequited
love.
明明是危险都要给你踩钢线
Even
though
it's
dangerous,
I'll
walk
on
a
tightrope
for
you.
和你一起不管要吞剑纵使发癫
With
you,
I'll
swallow
swords,
even
if
it
drives
me
mad.
由俗世骂我无聊跟肤浅
They
call
me
shallow
and
frivolous,
成全大场面好过在沉默怀念
But
creating
a
grand
spectacle
is
better
than
silent
longing.
而你即使始终有偏见无尽危险
And
even
though
you're
always
prejudiced
and
reckless,
同样卖力地飞天
We're
both
flying
through
the
air.
毕竟我是人我是人
I'm
human
after
all,
飞天会有凶险
And
flying
is
dangerous.
跌下来跌下来
I
could
fall,
I
could
fall,
我为情人冒险
But
I'd
risk
it
for
love.
而你都不见
And
you
wouldn't
even
notice.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruo Ning Lin, Zhen Bang Yang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.