吳雨霏 - 馬戲團之戀 - Live - traduction des paroles en allemand

馬戲團之戀 - Live - 吳雨霏traduction en allemand




馬戲團之戀 - Live
Zirkusliebe - Live
學插花學化妝未夠贏到你
Blumenstecken lernen, schminken lernen reicht nicht, um dich zu gewinnen
我也許演一出馬戲
Vielleicht führe ich einen Zirkusakt auf
來為你狂熱到亡命跳火圈
Um für dich fanatisch bis zum Tod durch Feuerreifen zu springen
你說我好到太合理
Du sagst, ich sei zu gut, zu vernünftig
你嗌交當遊戲
Du siehst Streit als Spiel
被抱緊也嫌棄
Wirst du umarmt, verachtest du es
你喜歡新鮮感覺只要有驚喜
Du magst neue Gefühle, willst nur Überraschungen
話我蠢話我懵尚要投靠你
Nenn mich dumm, nenn mich naiv, trotzdem suche ich bei dir Halt
我決心演一出馬戲
Ich bin entschlossen, einen Zirkusakt aufzuführen
仍樂意來為你離地跳飛機
Bin immer noch bereit, für dich aus einem Flugzeug zu springen
愛你最多吞聲忍氣
Dich zu lieben heißt meistens, zu schweigen und meinen Ärger hinunterzuschlucken
大眾跟我說道理
Alle reden mir mit Vernunft zu
馴獸師講我都不理
Selbst was der Dompteur sagt, ignoriere ich
在半空失足死了仍然為你飛
Wenn ich in der Luft stolpere und sterbe, fliege ich immer noch für dich
明明是危險都要給你踩鋼線
Obwohl es gefährlich ist, muss ich für dich auf dem Drahtseil gehen
和你一起不管要吞劍縱使發癲
Mit dir zusammen, egal ob ich Schwerter schlucke, selbst wenn ich verrückt werde
從未理會到旁人褒貶
Habe mich nie um Lob oder Tadel anderer gekümmert
成全大場面好過在沉默懷念
Eine große Szene zu machen ist besser als stille Erinnerung
而你即使始終有偏見無盡危險
Und selbst wenn du immer voreingenommen bist, endlose Gefahr
同樣寂寞地表演
Führe ich genauso einsam auf
即使到頭來
Selbst wenn am Ende
你未曾讚頌我的娃娃臉
Du mein Puppengesicht nie gepriesen hast
習慣等習慣忍被你磨折夠
Gewöhnt zu warten, gewöhnt zu ertragen, genug von dir gequält
貢獻都不等於佔有
Beitrag bedeutet nicht Besitz
朦著眼暪著耳無論我失手
Mit verbundenen Augen, verdeckten Ohren, egal ob ich versage
我也想認真的搶救
Möchte ich es ernsthaft retten
做你一個女朋友
Deine eine Freundin zu sein
離棄我所有的親友
Verlasse ich all meine Verwandten und Freunde
任各位一一恥笑來做個小丑
Lasse ich mich von allen auslachen, um ein Clown zu sein
明明是危險都要給你踩鋼線
Obwohl es gefährlich ist, muss ich für dich auf dem Drahtseil gehen
和你一起不管要吞劍縱使發癲
Mit dir zusammen, egal ob ich Schwerter schlucke, selbst wenn ich verrückt werde
從未理會到旁人褒貶
Habe mich nie um Lob oder Tadel anderer gekümmert
成全大場面好過在沉默懷念
Eine große Szene zu machen ist besser als stille Erinnerung
而你即使始終有偏見無盡危險
Und selbst wenn du immer voreingenommen bist, endlose Gefahr
同樣寂寞地表演
Führe ich genauso einsam auf
即使到頭來
Selbst wenn am Ende
你未曾讚頌我的娃娃臉
Du mein Puppengesicht nie gepriesen hast
為你做個苦戀馬戲團
Für dich ein Zirkus der unglücklichen Liebe sein
明明是危險都要給你踩鋼線
Obwohl es gefährlich ist, muss ich für dich auf dem Drahtseil gehen
和你一起不管要吞劍縱使發癲
Mit dir zusammen, egal ob ich Schwerter schlucke, selbst wenn ich verrückt werde
由俗世罵我無聊跟膚淺
Lass die Welt mich langweilig und oberflächlich schimpfen
成全大場面好過在沉默懷念
Eine große Szene zu machen ist besser als stille Erinnerung
而你即使始終有偏見無盡危險
Und selbst wenn du immer voreingenommen bist, endlose Gefahr
同樣賣力地飛天
Fliege ich genauso mit vollem Einsatz durch die Luft
畢竟我是人我是人
Schließlich bin ich ein Mensch, ich bin ein Mensch
飛天會有凶險
Fliegen birgt Gefahren
跌下來跌下來
Falle herunter, falle herunter
我為情人冒險
Ich riskiere es für meinen Liebsten
而你都不見
Und du siehst es nicht einmal





Writer(s): Ruo Ning Lin, Zhen Bang Yang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.