Paroles et traduction 吳雨霏 - 馬戲團之戀 - Live
馬戲團之戀 - Live
Circus love - Live
學插花學化妝未夠贏到你
Learning
flower
arranging,
learning
make-up
is
not
enough
to
win
you
over
我也許演一出馬戲
I
might
as
well
put
on
a
circus
performance
來為你狂熱到亡命跳火圈
To
ignite
my
passion
for
you
until
I'm
willing
to
recklessly
jump
through
hoops
of
fire
你說我好到太合理
You
said
I'm
so
good,
it's
too
reasonable
你嗌交當遊戲
You
call
quarrels
a
game
被抱緊也嫌棄
You
disdain
being
hugged
你喜歡新鮮感覺只要有驚喜
You
like
new
experiences
as
long
as
there's
a
surprise
話我蠢話我懵尚要投靠你
Call
me
stupid,
call
me
dizzy,
but
I
still
want
to
rely
on
you
我決心演一出馬戲
I'm
determined
to
put
on
a
circus
performance
仍樂意來為你離地跳飛機
Still
willing
to
defy
gravity
and
skydive
for
you
愛你最多吞聲忍氣
I
love
you
so
much
that
I
swallow
my
pride
and
endure
everything
大眾跟我說道理
Everyone
preaches
to
me
馴獸師講我都不理
I
ignore
the
beast
tamer
在半空失足死了仍然為你飛
Even
if
I
fall
to
my
death
in
mid-air,
I'll
still
fly
for
you
明明是危險都要給你踩鋼線
It's
obviously
dangerous,
but
I'll
still
let
you
walk
the
tightrope
和你一起不管要吞劍縱使發癲
Together
with
you,
I
don't
care
if
I
have
to
swallow
swords,
even
if
I
go
mad
從未理會到旁人褒貶
Never
paying
attention
to
other
people's
praise
or
criticism
成全大場面好過在沉默懷念
Creating
a
grand
spectacle
is
better
than
being
silently
remembered
而你即使始終有偏見無盡危險
Even
though
you're
always
prejudiced
and
eternally
dangerous
同樣寂寞地表演
You're
also
performing
with
the
same
loneliness
即使到頭來
Even
though
in
the
end,
你未曾讚頌我的娃娃臉
You've
never
complimented
my
baby
face
習慣等習慣忍被你磨折夠
I'm
used
to
waiting,
used
to
enduring
your
torment
貢獻都不等於佔有
My
contributions
are
not
equal
to
possession
朦著眼暪著耳無論我失手
I
blind
myself
and
deafen
my
ears,
no
matter
how
much
I
fail
我也想認真的搶救
I
also
want
to
seriously
fight
for
it
做你一個女朋友
To
be
your
girlfriend
離棄我所有的親友
Abandon
all
my
friends
and
family
任各位一一恥笑來做個小丑
Let
everyone
scorn
me
and
be
the
clown
明明是危險都要給你踩鋼線
It's
obviously
dangerous,
but
I'll
still
let
you
walk
the
tightrope
和你一起不管要吞劍縱使發癲
Together
with
you,
I
don't
care
if
I
have
to
swallow
swords,
even
if
I
go
mad
從未理會到旁人褒貶
Never
paying
attention
to
other
people's
praise
or
criticism
成全大場面好過在沉默懷念
Creating
a
grand
spectacle
is
better
than
being
silently
remembered
而你即使始終有偏見無盡危險
Even
though
you're
always
prejudiced
and
eternally
dangerous
同樣寂寞地表演
You're
also
performing
with
the
same
loneliness
即使到頭來
Even
though
in
the
end,
你未曾讚頌我的娃娃臉
You've
never
complimented
my
baby
face
為你做個苦戀馬戲團
I'll
be
a
bitter
love
circus
for
you
明明是危險都要給你踩鋼線
It's
obviously
dangerous,
but
I'll
still
let
you
walk
the
tightrope
和你一起不管要吞劍縱使發癲
Together
with
you,
I
don't
care
if
I
have
to
swallow
swords,
even
if
I
go
mad
由俗世罵我無聊跟膚淺
Let
the
world
call
me
boring
and
shallow
成全大場面好過在沉默懷念
Creating
a
grand
spectacle
is
better
than
being
silently
remembered
而你即使始終有偏見無盡危險
Even
though
you're
always
prejudiced
and
eternally
dangerous
同樣賣力地飛天
We're
both
trying
our
best
to
reach
for
the
sky
畢竟我是人我是人
After
all,
I'm
human
飛天會有凶險
There
are
risks
in
flying
跌下來跌下來
Falling
down,
falling
down
我為情人冒險
I'm
taking
risks
for
my
lover
而你都不見
And
you're
nowhere
to
be
seen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruo Ning Lin, Zhen Bang Yang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.